Mt 15:21: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 15:21 καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου κ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Mt 15:21]] Und Jesus zog von dort weg und entwich in die Gegend von Tyrus und Zidon. <br />
 
[[SCH]] [[Mt 15:21]] Und Jesus zog von dort weg und entwich in die Gegend von Tyrus und Zidon. <br />
 
[[MNT]] [[Mt 15:21]] Und herauskommend [[+1831]] von dort, entwich [[+402]] Jesus [[+2424]] in die ([[+Landes]])teile [[+3313]] von Tyros [[+5184]] und Sidon. [[+4605]] <br />
 
[[MNT]] [[Mt 15:21]] Und herauskommend [[+1831]] von dort, entwich [[+402]] Jesus [[+2424]] in die ([[+Landes]])teile [[+3313]] von Tyros [[+5184]] und Sidon. [[+4605]] <br />
[[KK]] [[Mt 15:21]] Und Jesus kam von dort heraus und entwich in die Landesteile von Tyrus und Sidon.<br />  
+
[[HSN]] [[Mt 15:21]] Und Jesus ging weg von dort und zog sich in die Gegend<sup>17</sup> von Tyrus und Sidon zurück<sup>18</sup>. <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 15:21]] Und Jesus kam von dort heraus und entwich in die Landesteile von Tyrus und Sidon.<br />  
  
 
Vers davor: [[Mt 15:20]] danach: [[Mt 15:22]] <br/>
 
Vers davor: [[Mt 15:20]] danach: [[Mt 15:22]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 15]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 15]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 15.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>17</sup> w. in die (Landes-)Teile  <br />
 +
<sup>18</sup> zur Zeit Jesu bedeutende phönizische Hafenstädte (vgl. [[Mt 11:21]],22). Jesus zieht sich vorübergehend ins "Heidenland" nördlich von Israel zurück.
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  

Version vom 23. April 2014, 23:40 Uhr

Grundtexte

GNT Mt 15:21 καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος
REC Mt 15:21 Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος

Übersetzungen

ELB Mt 15:21 Und Jesus ging von dort weg und zog sich in die Gegenden von Tyrus und Sidon zurück;
KNT Mt 15:21 Als Jesus von dort aufbrach, zog Er sich in die Gebiete von Tyrus und Sidon zurück.
ELO Mt 15:21 Und Jesus ging aus von dannen und entwich in die Gegenden von Tyrus und Sidon;
LUO Mt 15:21 Und +2532 Jesus +2424 ging +1831 (+5631) aus von dannen +1564 und entwich +402 (+5656) in +1519 die Gegend +3313 von Tyrus +5184 und +2532 Sidon +4605.
PFL Mt 15:21 Und heraus ging Jesus von dort und zog Sich zurück in das Gebiet von Tyrus und Sidon.
SCH Mt 15:21 Und Jesus zog von dort weg und entwich in die Gegend von Tyrus und Zidon.
MNT Mt 15:21 Und herauskommend +1831 von dort, entwich +402 Jesus +2424 in die (+Landes)teile +3313 von Tyros +5184 und Sidon. +4605
HSN Mt 15:21 Und Jesus ging weg von dort und zog sich in die Gegend17 von Tyrus und Sidon zurück18.
WEN Mt 15:21 Und Jesus kam von dort heraus und entwich in die Landesteile von Tyrus und Sidon.

Vers davor: Mt 15:20 danach: Mt 15:22
Zur Kapitelebene Mt 15
Zum Kontext: Mt 15.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

17 w. in die (Landes-)Teile
18 zur Zeit Jesu bedeutende phönizische Hafenstädte (vgl. Mt 11:21,22). Jesus zieht sich vorübergehend ins "Heidenland" nördlich von Israel zurück.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks