Mk 8:3: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mk 8:2]] danach: [[Mk 8:4]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mk 8]] | 👉 Zum Kontext: [[Mk 8.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mk 8:3]] καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν <br /> | [[GNT]] [[Mk 8:3]] καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mk 8:3]] καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ | + | [[REC]] [[Mk 8:3]] καὶ [[+2532]] ἐὰν [[+1437]] ἀπολύσω [[+630]] αὐτοὺς [[+846]] νήστεις [[+3523]] εἰς [[+1519]] οἶκον [[+3624]] αὐτῶν [[+846]], ἐκλυθήσονται [[+1590]] ἐν [[+1722]] τῇ [[+3588]] ὁδῷ [[+3598]]. τινὲς [[+5100]] γὰρ [[+1063]] αὐτῶν [[+846]] μακρόθεν [[+3113]] ἥκασι [[+2240]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 28. Juni 2022, 07:27 Uhr
Vers davor: Mk 8:2 danach: Mk 8:4 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 8 | 👉 Zum Kontext: Mk 8.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 8:3 καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν
REC Mk 8:3 καὶ +2532 ἐὰν +1437 ἀπολύσω +630 αὐτοὺς +846 νήστεις +3523 εἰς +1519 οἶκον +3624 αὐτῶν +846, ἐκλυθήσονται +1590 ἐν +1722 τῇ +3588 ὁδῷ +3598. τινὲς +5100 γὰρ +1063 αὐτῶν +846 μακρόθεν +3113 ἥκασι +2240.
Übersetzungen
ELB Mk 8:3 und wenn ich sie hungrig nach Hause entlasse, so werden sie auf dem Weg verschmachten; und einige von ihnen sind von weit her gekommen.
KNT Mk 8:3 und wenn ich sie fastend in ihre Häuser entlasse, werden sie auf dem Weg ermatten; denn etliche von ihnen sind von fernher eingetroffen.
ELO Mk 8:3 und wenn ich sie nach Hause entlassen, ohne daß sie gegessen haben, so werden sie auf dem Wege verschmachten; denn etliche von ihnen sind von ferne gekommen.
LUO Mk 8:3 und +2532 wenn +1437 ich sie +846 ungegessen +3523 von +1519 mir heim +846 +3624 ließe gehen +630 (+5661), würden +1590 +0 sie auf +1722 dem Wege +3598 verschmachten +1590 (+5701); denn +1063 etliche +5100 +846 sind +2240 +0 von ferne +3113 gekommen +2240 (+5758).
PFL Mk 8:3 und wenn Ich ablöse und entlasse sie ungegessen in ihr Haus, werden sie aufgelöst werden unterwegs; und einige von ihnen sind von weither.
SCH Mk 8:3 Und wenn ich sie nüchtern nach Hause entlasse, so werden sie auf dem Wege erliegen; denn etliche von ihnen sind von weither gekommen.
MNT Mk 8:3 und wenn ich sie entlasse +630 hungrig +3523 in ihr Haus, +3624 werden sie erliegen +1590 auf dem Weg +3598; und einige von +3113 ihnen sind von weit +3113 her +3113 gekommen. +2240
HSN Mk 8:3 und wenn ich sie hungrig nach Hause entlasse2, werden sie unterwegs kraftlos zusammenbrechen3; auch sind einige von ihnen von weit her gekommen.
WEN Mk 8:3 Und wenn ich sie ohne zu essen hin ihr Haus weglasse, so werden sie auf dem Weg ermattet werden. Und einige von ihnen sind von fernher eingetroffen.
Vers davor: Mk 8:2 danach: Mk 8:4
Zur Kapitelebene Mk 8
Zum Kontext: Mk 8.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
2 o. ohne Essen (nüchtern) in ihre Häuser wegschicke
3 o. ermattet niedersinken, vor Entkräftung umkommen