Mk 7:29: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 22: Zeile 22:
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
<sup>39</sup> freier: Weil du dies gesagt hast, geh nach Hause  <br />
 
<sup>39</sup> freier: Weil du dies gesagt hast, geh nach Hause  <br />
<sup>39</sup> Eine Fernheilung Jesu (vgl. [[Mt 8:5]]-13)!
+
<sup>40</sup> Eine Fernheilung Jesu (vgl. [[Mt 8:5]]-13)!
  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  

Version vom 2. April 2017, 23:49 Uhr

Grundtexte

GNT Mk 7:29 καὶ εἶπεν αὐτῇ διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον
REC Mk 7:29 καὶ εἶπεν αὐτῇ Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε ἐξελήλυθεν τὸ δαιμόνιον ἐκ τῆς θυγατρός σου

Übersetzungen

ELB Mk 7:29 Und er sprach zu ihr: Um dieses Wortes willen geh hin! Der Dämon ist aus deiner Tochter ausgefahren.
KNT Mk 7:29 Da sagte Er zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe heim; der Dämon ist aus deiner Tochter ausgefahren.
ELO Mk 7:29 Und er sprach zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe hin; der Dämon ist von deiner Tochter ausgefahren.
LUO Mk 7:29 Und +2532 er sprach +2036 (+5627) zu ihr +846: Um +1223 des +5126 Wortes +3056 willen so gehe hin +5217 (+5720); der Teufel +1140 ist +1831 +0 von +1537 deiner +4675 Tochter +2364 ausgefahren +1831 (+5758).
PFL Mk 7:29 Und Er sprach zu ihr: Um dieser Rede willen gehe hin; ausgefahren ist aus deiner Tochter der Dämon.
SCH Mk 7:29 Und er sprach zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe hin; der Dämon ist aus deiner Tochter ausgefahren.
MNT Mk 7:29 Und er sprach +3004 zu ihr: Wegen dieses Wortes +3056 geh +5217 fort, +5217 herausgekommen +1831 ist aus deiner Tochter +2364 der Dämon. +1140
HSN Mk 7:29 Da sagte er zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe hin39; der Dämon ist aus deiner Tochter ausgefahren40.
WEN Mk 7:29 Und er sagte zu ihr: Wegen dieses Wortes geh fort! Der Dämon ist aus deiner Tochter herausgekommen.

Vers davor: Mk 7:28 danach: Mk 7:30
Zur Kapitelebene Mk 7
Zum Kontext: Mk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

39 freier: Weil du dies gesagt hast, geh nach Hause
40 Eine Fernheilung Jesu (vgl. Mt 8:5-13)!

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks