Lk 16:22
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 16:22 ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον Ἀβραάμ ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη
REC Lk 16:22 ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον τοῦ Ἀβραάμ ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη
Übersetzungen
ELB Lk 16:22 Es geschah aber, daß der Arme starb und von den Engeln in Abrahams Schoß getragen wurde. Es starb aber auch der Reiche und wurde begraben.
KNT Lk 16:22 Dann geschah es, daß der Arme starb und von Boten fortgebracht wurde - in Abrahams Schoß. Aber auch der Reiche starb und wurde begraben.
ELO Lk 16:22 Es geschah aber, daß der Arme starb und von den Engeln getragen wurde in den Schoß Abrahams. Es starb aber auch der Reiche und wurde begraben.
LUO Lk 16:22 +1161 Es begab sich +1096 (+5633) aber, daß der Arme +4434 starb +599 (+5629) und +2532 ward getragen +667 (+5683) von +5259 den Engeln +32 in +1519 Abrahams +11 Schoß +2859. Der Reiche aber starb auch und ward begraben.
PFL Lk 16:22 Es geschah aber, daß starb der Arme und daß er weggetragen wurde von den Engeln in den Schoß Abrahams. Es starb aber auch der Reiche und wurde begraben.
SCH Lk 16:22 Es begab sich aber, daß der Arme starb und von den Engeln in Abrahams Schoß getragen wurde. Es starb aber auch der Reiche und wurde begraben.
MNT Lk 16:22 Es geschah +1096 aber, daß der Arme +4434 starb +599 und daß er fortgetragen +667 wurde von den Engeln +32 in den Schoß +2859 Abrahams +11; (+es) starb aber auch der Reiche, +4145 und er wurde begraben. +2290
KK Lk 16:22 Es geschah aber, dass der Arme starb und von den Engeln in den Schoß Abrahams gebracht wurde. Aber auch der Reiche starb und wurde begraben.
Vers davor: Lk 16:21 danach: Lk 16:23
Zur Kapitelebene Lk 16