Kol 4:13
Vers davor: Kol 4:12 danach: Kol 4:14 | 👉 Zur Kapitelebene Kol 4 | 👉 Zum Kontext Kol 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Kol 4:13 μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει
REC Kol 4:13 μαρτυρῶ +3140 γὰρ +1063 αὐτῷ +846 ὅτι +3754 ἔχει +2192 ζῆλον +2205 πολὺν +4183 ὑπὲρ +5228 ὑμῶν +5216, καὶ +2532 τῶν +3588 ἐν +1722 Λαοδικείᾳ +2993 καὶ +2532 τῶν +3588 ἐν +1722 Ἱεραπόλει +2404.
Übersetzungen
ELB Kol 4:13 Denn ich gebe ihm Zeugnis, daß er viel Mühe hat um euch und die in Laodizea und die in Hierapolis.
KNT Kol 4:13 Denn ich bezeuge ihm, daß er viel Pein um euch, die in Laodicea und die in Hierapolis hat.
ELO Kol 4:13 Denn ich gebe ihm Zeugnis, daß er viel Mühe hat um euch und die in Laodicäa und die in Hierapolis.
LUO Kol 4:13 +1063 Ich gebe ihm +846 Zeugnis +3140 (+5719), daß +3754 er großen +4183 Fleiß +2205 hat +2192 (+5719) um +5228 euch +5216 und +2532 um die +1722 zu Laodizea +2993 und +2532 +1722 zu Hierapolis +2404.
PFL Kol 4:13 Denn ich bezeuge ihm, er gibt sich viel Mühe zu Gunsten von euch und von denen in Laodizäa und denen in Hierapolis.
SCH Kol 4:13 denn ich gebe ihm das Zeugnis, daß er sich viel Mühe gibt um euch und um die in Laodizea und in Hierapolis.
MNT Kol 4:13 Denn ich bezeuge +3140 ihm, daß er viel +4183 Mühe +4192 hat +2192 für euch und die in Laodikeia +2993 und die in Hierapolis +2404.
HSN Kol 4:13 Ja, ich bezeuge ihm, dass er viel Mühe27 hat um euch und die in Laodizea28 und die in Hierapolis.
WEN Kol 4:13 Denn ich bezeuge ihm, dass er viel Mühsal hat für euch und die in Laodizea und die in Hierapolis.
Vers davor: Kol 4:12 danach: Kol 4:14
Zur Kapitelebene Kol 4
Zum Kontext Kol 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
27 "ponos" = Mühe, Arbeit, Anstrengung, Pein, Schmerz
28 vgl. Kol 2:1 - Offb 1:11 - Offb 3:14-22!