Jud 1:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Jud 1:23 οὓς δὲ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ μισ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Jud 1:23]] andere aber rettet, indem ihr sie aus dem Feuer reißet, und wieder anderer erbarmet euch aus Furcht, wobei ihr auch den vom Fleische befleckten Rock hassen sollt. <br /> | [[SCH]] [[Jud 1:23]] andere aber rettet, indem ihr sie aus dem Feuer reißet, und wieder anderer erbarmet euch aus Furcht, wobei ihr auch den vom Fleische befleckten Rock hassen sollt. <br /> | ||
[[MNT]] [[Jud 1:23]] die anderen [[+3739]] [[+1161]] aber rettet, [[+4982]] aus ([[+dem]]) Feuer [[+4442]] ([[+sie]]) reißend, [[+726]] der anderen [[+3739]] [[+1161]] aber erbarmt [[+1653]] euch [[+1653]] in Furcht, [[+5401]] hassend [[+3404]] auch das vom Fleisch [[+4561]] befleckte [[+4695]] Gewand. [[+5509]] <br /> | [[MNT]] [[Jud 1:23]] die anderen [[+3739]] [[+1161]] aber rettet, [[+4982]] aus ([[+dem]]) Feuer [[+4442]] ([[+sie]]) reißend, [[+726]] der anderen [[+3739]] [[+1161]] aber erbarmt [[+1653]] euch [[+1653]] in Furcht, [[+5401]] hassend [[+3404]] auch das vom Fleisch [[+4561]] befleckte [[+4695]] Gewand. [[+5509]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Jud 1:23]] andere aber rettet, indem ihr sie aus dem Feuer reißt; wieder anderer erbarmt euch mit Furcht, indem ihr sogar das Kleid verabscheut, das vom Fleisch beschmutzt ist. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Jud 1:23]] andere aber rettet, sie aus dem Feuer raubend, anderer aber erbarmt euch in Furcht, hassend auch den von dem Fleisch befleckten Leibrock.<br /> | ||
Vers davor: [[Jud 1:22]] danach: [[Jud 1:24]] <br/> | Vers davor: [[Jud 1:22]] danach: [[Jud 1:24]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Jud 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jud 1]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Jud 1.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == |
Version vom 19. März 2014, 22:46 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Jud 1:23 οὓς δὲ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα
REC Jud 1:23 οὓς δὲ ἐν φόβῳ σώζετε, ἐκ τοῦ πυρὸς ἁρπάζοντες, μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα
Übersetzungen
ELB Jud 1:23 rettet sie, indem ihr sie aus dem Feuer reißt, der anderen aber erbarmt euch mit Furcht, indem ihr sogar das vom Fleisch befleckte Kleid haßt!
KNT Jud 1:23 andere rettet und reist sie aus dem Feuer, der übrigen erbarmt euch in Furcht und haßt auch das Untergewand, das vom Fleisch bedeckt ist.
ELO Jud 1:23 die anderen aber rettet mit Furcht, sie aus dem Feuer reißend, indem ihr auch das von dem Fleische befleckte Kleid hasset.
LUO Jud 1:23 etliche +3739 aber +1161 mit +1722 Furcht +5401 selig machet +4982 (+5720) und rücket +726 (+5723) sie aus +1537 dem Feuer +4442; und hasset +3404 (+5723) auch +2532 den Rock +5509, der vom +575 Fleische +4561 befleckt +4695 (+5772) ist.
PFL Jud 1:23 die andern aber rettet, sie aus dem Feuer raubend, der andern aber erbarmt euch in Furcht, hassend auch den von dem Fleische befleckten Rock.
SCH Jud 1:23 andere aber rettet, indem ihr sie aus dem Feuer reißet, und wieder anderer erbarmet euch aus Furcht, wobei ihr auch den vom Fleische befleckten Rock hassen sollt.
MNT Jud 1:23 die anderen +3739 +1161 aber rettet, +4982 aus (+dem) Feuer +4442 (+sie) reißend, +726 der anderen +3739 +1161 aber erbarmt +1653 euch +1653 in Furcht, +5401 hassend +3404 auch das vom Fleisch +4561 befleckte +4695 Gewand. +5509
HSN Jud 1:23 andere aber rettet, indem ihr sie aus dem Feuer reißt; wieder anderer erbarmt euch mit Furcht, indem ihr sogar das Kleid verabscheut, das vom Fleisch beschmutzt ist.
WEN Jud 1:23 andere aber rettet, sie aus dem Feuer raubend, anderer aber erbarmt euch in Furcht, hassend auch den von dem Fleisch befleckten Leibrock.
Vers davor: Jud 1:22 danach: Jud 1:24
Zur Kapitelebene Jud 1
Zum Kontext: Jud 1.