Joh 6:5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 6:5 ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Joh 6:5]] Da nun Jesus die Augen erhob und sah, daß eine große Menge zu ihm kam, spricht er zu Philippus: Woher kaufen wir Brot, daß diese essen können? <br />
 
[[SCH]] [[Joh 6:5]] Da nun Jesus die Augen erhob und sah, daß eine große Menge zu ihm kam, spricht er zu Philippus: Woher kaufen wir Brot, daß diese essen können? <br />
 
[[MNT]] [[Joh 6:5]] Erhebend [[+1869]] nun die Augen [[+3788]] Jesus [[+2424]] und sehend, [[+2300]] daß eine große [[+4183]] Volksmenge [[+3793]] kommt [[+2064]] zu ihm, sagt [[+3004]] er zu Philippos: [[+5376]] Woher sollen wir kaufen [[+59]] Brote, [[+740]] damit diese essen [[+2068]]? <br />
 
[[MNT]] [[Joh 6:5]] Erhebend [[+1869]] nun die Augen [[+3788]] Jesus [[+2424]] und sehend, [[+2300]] daß eine große [[+4183]] Volksmenge [[+3793]] kommt [[+2064]] zu ihm, sagt [[+3004]] er zu Philippos: [[+5376]] Woher sollen wir kaufen [[+59]] Brote, [[+740]] damit diese essen [[+2068]]? <br />
[[KK]] [[Joh 6:5]]  Als nun Jesus die Augen aufhob und schaute, dass eine vielzählige Volksmenge zu ihm kommt, sagt er zu Philippus: Woher sollten wir Brote kaufen, auf dass diese essen?<br />  
+
[[HSN]] [[Joh 6:5]] Als nun Jesus die Augen erhob und sah<sup>5</sup>, dass eine große Menschenmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Von wo sollen wir Brote kaufen, dass diese essen [können]? <br />
 +
[[WEN]] [[Joh 6:5]]  Als nun Jesus die Augen aufhob und schaute, dass eine vielzählige Volksmenge zu ihm kommt, sagt er zu Philippus: Woher sollten wir Brote kaufen, auf dass diese essen?<br />  
  
 
Vers davor: [[Joh 6:4]] danach: [[Joh 6:6]] <br/>
 
Vers davor: [[Joh 6:4]] danach: [[Joh 6:6]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 6]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 6]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Joh 6.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>5</sup>  o. schaute, beobachtete, bemerkte <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6&v=1&t=KJV#conc/5 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6&t=KJV#s=t_conc_1003005 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 22. Juni 2014, 13:44 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 6:5 ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς Φίλιππον πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι
REC Joh 6:5 ἐπάρας οὖν ὁ Ἰησοῦς τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς τὸν Φίλιππον Πόθεν ἀγοράσομεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι

Übersetzungen

ELB Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen aufhob und sah, daß eine große Volksmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Woher sollen wir Brote kaufen, daß diese essen?
KNT Joh 6:5 Als Jesus nun die Augen aufhob und schaute, daß eine große Volksmenge zu Ihm kam, sagte Er zu Phililppus: Woher sollen wir Brot kaufen, damit diese zu essen haben?
ELO Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen aufhob und sah, daß eine große Volksmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Woher sollen wir Brote kaufen, auf daß diese essen?
LUO Joh 6:5 Da +2424 hob Jesus +3767 seine Augen +3788 auf +1869 (+5660) und +2532 sieht +2300 (+5666) +3754, daß viel +4183 Volks +3793 zu +4314 ihm +846 kommt +2064 (+5736), und spricht +3004 (+5719) zu +4314 Philippus +5376: Wo +4159 kaufen wir +59 (+5692) Brot +740, daß +2443 diese +3778 essen +5315 (+5632)?
PFL Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen erhoben und geschaut hatte, daß eine großer Volkshaufen kommt zu Ihm, spricht Er zu Philippus: Woher sollen wir Brote kaufen, damit diese essen diese?
SCH Joh 6:5 Da nun Jesus die Augen erhob und sah, daß eine große Menge zu ihm kam, spricht er zu Philippus: Woher kaufen wir Brot, daß diese essen können?
MNT Joh 6:5 Erhebend +1869 nun die Augen +3788 Jesus +2424 und sehend, +2300 daß eine große +4183 Volksmenge +3793 kommt +2064 zu ihm, sagt +3004 er zu Philippos: +5376 Woher sollen wir kaufen +59 Brote, +740 damit diese essen +2068?
HSN Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen erhob und sah5, dass eine große Menschenmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Von wo sollen wir Brote kaufen, dass diese essen [können]?
WEN Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen aufhob und schaute, dass eine vielzählige Volksmenge zu ihm kommt, sagt er zu Philippus: Woher sollten wir Brote kaufen, auf dass diese essen?

Vers davor: Joh 6:4 danach: Joh 6:6
Zur Kapitelebene Joh 6
Zum Kontext: Joh 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

5 o. schaute, beobachtete, bemerkte

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks