Joh 6:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 6:5 ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 6:5]] Da nun Jesus die Augen erhob und sah, daß eine große Menge zu ihm kam, spricht er zu Philippus: Woher kaufen wir Brot, daß diese essen können? <br /> | [[SCH]] [[Joh 6:5]] Da nun Jesus die Augen erhob und sah, daß eine große Menge zu ihm kam, spricht er zu Philippus: Woher kaufen wir Brot, daß diese essen können? <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 6:5]] Erhebend [[+1869]] nun die Augen [[+3788]] Jesus [[+2424]] und sehend, [[+2300]] daß eine große [[+4183]] Volksmenge [[+3793]] kommt [[+2064]] zu ihm, sagt [[+3004]] er zu Philippos: [[+5376]] Woher sollen wir kaufen [[+59]] Brote, [[+740]] damit diese essen [[+2068]]? <br /> | [[MNT]] [[Joh 6:5]] Erhebend [[+1869]] nun die Augen [[+3788]] Jesus [[+2424]] und sehend, [[+2300]] daß eine große [[+4183]] Volksmenge [[+3793]] kommt [[+2064]] zu ihm, sagt [[+3004]] er zu Philippos: [[+5376]] Woher sollen wir kaufen [[+59]] Brote, [[+740]] damit diese essen [[+2068]]? <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Joh 6:5]] Als nun Jesus die Augen erhob und sah<sup>5</sup>, dass eine große Menschenmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Von wo sollen wir Brote kaufen, dass diese essen [können]? <br /> |
+ | [[WEN]] [[Joh 6:5]] Als nun Jesus die Augen aufhob und schaute, dass eine vielzählige Volksmenge zu ihm kommt, sagt er zu Philippus: Woher sollten wir Brote kaufen, auf dass diese essen?<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 6:4]] danach: [[Joh 6:6]] <br/> | Vers davor: [[Joh 6:4]] danach: [[Joh 6:6]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 6]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Joh 6.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>5</sup> o. schaute, beobachtete, bemerkte <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6&t=KJV#s=t_conc_1003005 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 22. Juni 2014, 13:44 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 6:5 ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς Φίλιππον πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι
REC Joh 6:5 ἐπάρας οὖν ὁ Ἰησοῦς τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς τὸν Φίλιππον Πόθεν ἀγοράσομεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι
Übersetzungen
ELB Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen aufhob und sah, daß eine große Volksmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Woher sollen wir Brote kaufen, daß diese essen?
KNT Joh 6:5 Als Jesus nun die Augen aufhob und schaute, daß eine große Volksmenge zu Ihm kam, sagte Er zu Phililppus: Woher sollen wir Brot kaufen, damit diese zu essen haben?
ELO Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen aufhob und sah, daß eine große Volksmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Woher sollen wir Brote kaufen, auf daß diese essen?
LUO Joh 6:5 Da +2424 hob Jesus +3767 seine Augen +3788 auf +1869 (+5660) und +2532 sieht +2300 (+5666) +3754, daß viel +4183 Volks +3793 zu +4314 ihm +846 kommt +2064 (+5736), und spricht +3004 (+5719) zu +4314 Philippus +5376: Wo +4159 kaufen wir +59 (+5692) Brot +740, daß +2443 diese +3778 essen +5315 (+5632)?
PFL Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen erhoben und geschaut hatte, daß eine großer Volkshaufen kommt zu Ihm, spricht Er zu Philippus: Woher sollen wir Brote kaufen, damit diese essen diese?
SCH Joh 6:5 Da nun Jesus die Augen erhob und sah, daß eine große Menge zu ihm kam, spricht er zu Philippus: Woher kaufen wir Brot, daß diese essen können?
MNT Joh 6:5 Erhebend +1869 nun die Augen +3788 Jesus +2424 und sehend, +2300 daß eine große +4183 Volksmenge +3793 kommt +2064 zu ihm, sagt +3004 er zu Philippos: +5376 Woher sollen wir kaufen +59 Brote, +740 damit diese essen +2068?
HSN Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen erhob und sah5, dass eine große Menschenmenge zu ihm kommt, spricht er zu Philippus: Von wo sollen wir Brote kaufen, dass diese essen [können]?
WEN Joh 6:5 Als nun Jesus die Augen aufhob und schaute, dass eine vielzählige Volksmenge zu ihm kommt, sagt er zu Philippus: Woher sollten wir Brote kaufen, auf dass diese essen?
Vers davor: Joh 6:4 danach: Joh 6:6
Zur Kapitelebene Joh 6
Zum Kontext: Joh 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
5 o. schaute, beobachtete, bemerkte