Joh 6:44: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Grundtexte)
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==
 
== Grundtexte ==
 
[[GNT]] '''Joh 6:44''' οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ <br />
 
[[GNT]] '''Joh 6:44''' οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ <br />
 
 
[[REC]] '''Joh 6:44''' οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ <br />
 
[[REC]] '''Joh 6:44''' οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ <br />
  
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
 
[[ELB]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu mir kommen, wenn nicht der Vater, der mich gesandt hat, ihn zieht; und ich werde ihn auferwecken am letzten Tag. <br />
 
[[ELB]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu mir kommen, wenn nicht der Vater, der mich gesandt hat, ihn zieht; und ich werde ihn auferwecken am letzten Tag. <br />
[[DBR]] [[Joh 6:44]] Nicht einer vermag, zu mir zu kommen, so nicht der Vater, der mich Sendende, ihn zieht, und ich, ich werde ihn auferstehen lassen in dem letzten Tag. <br />
 
 
[[KNT]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu Mir kommen, wenn der Vater, der Mich gesandt hat, ihn nicht zieht; und Ich werde ihn am letzten Tag auferstehen lassen. <br />
 
[[KNT]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu Mir kommen, wenn der Vater, der Mich gesandt hat, ihn nicht zieht; und Ich werde ihn am letzten Tag auferstehen lassen. <br />
 
[[ELO]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu mir kommen, es sei denn, daß der Vater, der mich gesandt hat, ihn ziehe; und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage. <br />
 
[[ELO]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu mir kommen, es sei denn, daß der Vater, der mich gesandt hat, ihn ziehe; und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage. <br />
Zeile 13: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu mir kommen, es sei denn, daß ihn ziehe der Vater, der mich gesandt hat, und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage. <br />
 
[[SCH]] [[Joh 6:44]] Niemand kann zu mir kommen, es sei denn, daß ihn ziehe der Vater, der mich gesandt hat, und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage. <br />
 
[[MNT]] [[Joh 6:44]] Keiner kann [[+1410]] kommen [[+2064]] zu mir, wenn nicht der Vater, [[+3962]] der mich schickende, [[+3992]] ihn zieht, [[+1670]] und ich werde ihn aufstehen [[+450]] lassen am letzten [[+2078]] Tag. [[+2250]] <br />
 
[[MNT]] [[Joh 6:44]] Keiner kann [[+1410]] kommen [[+2064]] zu mir, wenn nicht der Vater, [[+3962]] der mich schickende, [[+3992]] ihn zieht, [[+1670]] und ich werde ihn aufstehen [[+450]] lassen am letzten [[+2078]] Tag. [[+2250]] <br />
 +
[[KK]] [[Joh 6:44]]  Nicht einer vermag zu mir zu kommen, wenn nicht der Vater, der mich sandte, ihn ziehe; und ich werde ihn in dem letzten Tag auferwecken.<br />
  
[[KK]]  
+
Vers davor: [[Joh 6:43]]  ---  Vers danach: [[Joh 6:45]]
  
Vers davor: [[Joh 6:43]]  --- Vers danach: [[Joh 6:45]]
+
Zur Kapitelebene [[Joh 6]] <br/>
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==

Version vom 18. Oktober 2012, 21:54 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 6:44 οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
REC Joh 6:44 οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ

Übersetzungen

ELB Joh 6:44 Niemand kann zu mir kommen, wenn nicht der Vater, der mich gesandt hat, ihn zieht; und ich werde ihn auferwecken am letzten Tag.
KNT Joh 6:44 Niemand kann zu Mir kommen, wenn der Vater, der Mich gesandt hat, ihn nicht zieht; und Ich werde ihn am letzten Tag auferstehen lassen.
ELO Joh 6:44 Niemand kann zu mir kommen, es sei denn, daß der Vater, der mich gesandt hat, ihn ziehe; und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage.
LUO Joh 6:44 Es kann +1410 (+5736) niemand +3762 zu +4314 mir +3165 kommen +2064 (+5629), es sei denn +3362, daß ihn +846 ziehe +1670 (+5661) der Vater +3962, der +3588 mich +3165 gesandt hat +3992 (+5660); und +2532 ich +1473 werde ihn +846 auferwecken +450 (+5692) am Jüngsten +2078 Tage +2250.
PFL Joh 6:44 Keiner kann kommen zu Mir, wenn nicht der Vater, der Mich sandte, ihn gezogen haben wird, und [Ich] werde ihn aufstehen machen und einsetzen an dem letzten Tage.
SCH Joh 6:44 Niemand kann zu mir kommen, es sei denn, daß ihn ziehe der Vater, der mich gesandt hat, und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage.
MNT Joh 6:44 Keiner kann +1410 kommen +2064 zu mir, wenn nicht der Vater, +3962 der mich schickende, +3992 ihn zieht, +1670 und ich werde ihn aufstehen +450 lassen am letzten +2078 Tag. +2250
KK Joh 6:44 Nicht einer vermag zu mir zu kommen, wenn nicht der Vater, der mich sandte, ihn ziehe; und ich werde ihn in dem letzten Tag auferwecken.

Vers davor: Joh 6:43 --- Vers danach: Joh 6:45

Zur Kapitelebene Joh 6

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks