Joh 6:11

Aus Bibelwissen
Version vom 18. Oktober 2012, 20:56 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 6:11 ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τ…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Joh 6:11 ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς ἀνακειμένοις ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον
REC Joh 6:11 ἔλαβεν δὲ τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς μαθηταῖς, οἱ δέ μαθηταὶ τοῖς ἀνακειμένοις ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον

Übersetzungen

ELB Joh 6:11 Jesus aber nahm die Brote, und als er gedankt hatte, teilte er sie denen aus, die da lagerten; ebenso auch von den Fischen, so viel sie wollten.
KNT Joh 6:11 Dann nahm Jesus die Brote, dankte und ließ sie an die sich Lagernden verteilen, in gleicher Weise auch von den Speisefischen, soviel sie haben wollten.
ELO Joh 6:11 Jesus aber nahm die Brote, und als er gedankt hatte, teilte er sie denen aus, die da lagerten; gleicherweise auch von den Fischen, soviel sie wollten.
LUO Joh 6:11 Jesus +2424 aber +1161 nahm +2983 (+5627) die Brote +740, dankte +2168 (+5660) und +2532 gab +1239 (+5656) sie den Jüngern +3101, die Jünger +3101 aber +1161 denen, die sich gelagert hatten +345 (+5740); +2532 desgleichen +3668 auch von +1537 den Fischen +3795, wieviel +3745 sie wollten +2309 (+5707).
PFL Joh 6:11 Nahm nun Jesus die Brote, und nachdem Er froh für Gnade, gedankt hatte, teilte Er's aus den Gelagerten, ähnlich auch von den Fischlein, soviel sie wollten.
SCH Joh 6:11 Jesus aber nahm die Brote, sagte Dank und teilte sie den Jüngern aus, die Jünger aber denen, die sich gesetzt hatten; ebenso auch von den Fischen, soviel sie wollten.
MNT Joh 6:11 (+Es) nahm +2983 nun Jesus +2424 die Brote, +740 und dankend +2168 verteilte +1239 er den Liegenden, +345 gleicherweise auch von den Fischen, +3795 wieviel sie wollten. +2309
KK Joh 6:11 Jesus nahm nun die Brote; und als er gedankt hatte, teilte er sie denen aus, die da lagerten; gleicherweise auch asvon den Fischen, soviel sie wollten.

Vers davor: Joh 6:10 danach: Joh 6:12

Zur Kapitelebene Joh 6

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks