Joh 20:2
Vers davor: Joh 20:1 --- Vers danach: Joh 20:3 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 20 | 👉 Zum Kontext: Joh 20.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 20:2 τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς ἦραν τὸν κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν
REC Joh 20:2 τρέχει +5143 οὖν +3767 καὶ +2532 ἔρχεται +2064 πρὸς +4314 Σίμωνα +4613 Πέτρον +4074 καὶ +2532 πρὸς +4314 τὸν +3588 ἄλλον +243 μαθητὴν +3101 ὃν +3739 ἐφίλει +5368 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424, καὶ +2532 λέγει +3004 αὐτοῖς +846, Ἦραν +142 τὸν +3588 Κύριον +2962 ἐκ +1537 τοῦ +3588 μνημείου +3419, καὶ +2532 οὐκ +3756 οἴδαμεν +1492 ποῦ +4226 ἔθηκαν +5087 αὐτόν +846.
Übersetzungen
ELB Joh 20:2 Sie läuft nun und kommt zu Simon Petrus und zu dem anderen Jünger, den Jesus lieb hatte, und spricht zu ihnen: Sie haben den Herrn aus der Gruft weggenommen, und wir wissen nicht, wo sie ihn hingelegt haben.
KNT Joh 20:2 Sie lief nun eilends und kam zu Simon Petrus und zu dem anderen Jünger, den Jesus liebhatte, und sagte zu ihnen: Man hat den Herrn aus dem Grab genommen, und wir wissen nicht, wohin man Ihn gelegt hat!
ELO Joh 20:2 Sie läuft nun und kommt zu Simon Petrus und zu dem anderen Jünger, den Jesus lieb hatte, und spricht zu ihnen: Sie haben den Herrn aus der Gruft weggenommen, und wir wissen nicht, wo sie ihn hingelegt haben.
LUO Joh 20:2 Da +3767 läuft +5143 (+5719) sie und +2532 kommt +2064 (+5736) zu +4314 Simon +4613 Petrus +4074 und +2532 zu +4314 dem andern +243 Jünger +3101, welchen +3739 Jesus +2424 liebhatte +5368 (+5707), und +2532 spricht +3004 (+5719) zu ihnen +846: Sie haben +142 +0 den HERRN +2962 weggenommen +142 (+5656) aus +1537 dem Grabe +3419, und +2532 wir wissen +1492 (+5758) nicht +3756, wo +4226 sie ihn +846 hin gelegt haben +5087 (+5656).
PFL Joh 20:2 Sie läuft nun und kommt zu Simon Petrus und dem anderen Lernschüler, den Jesus freundschaftlich lieb hatte, und sagt zu ihnen: Sie nahmen weg Den Herrn aus der Gedächtnisstätte, und wir wissen nicht, wo sie Ihn hinlegten.
SCH Joh 20:2 Da läuft sie und kommt zu Simon Petrus und zu dem andern Jünger, den Jesus lieb hatte, und spricht zu ihnen: Sie haben den Herrn aus der Gruft genommen, und wir wissen nicht, wo sie ihn hingelegt haben!
MNT Joh 20:2 Sie läuft +5143 nun, und sie kommt +2064 zu Simon +4613 Petros +4074 und zu dem anderen +243 Schüler, +3101 den Jesus +2424 liebte, +5368 und sagt +3004 ihnen: Wegnahmen +142 sie den Herrn +2962 aus dem Grab, +3419 und nicht wissen +1492 wir, wohin sie ihn legten. +5087
HSN Joh 20:2 Da läuft sie und kommt zu Simon Petrus und zu dem anderen Schüler, den Jesus freundschaftlich liebte5, und sie sagt zu ihnen: Sie haben den Herrn aus der Grabkammer weggenommen und wir wissen nicht, wohin sie ihn gelegt haben!
WEN Joh 20:2 Daher läuft sie eilends und kommt zu Simon Petros und zu dem anderen Lernenden, welchen Jesus wie einen Freund liebte, und sagt zu ihnen: Sie nahmen den Herrn aus der Gedächtnisgruft weg, und wir nehmen nicht wahr, wo sie ihn hinlegten.
Vers davor: Joh 20:1 --- Vers danach: Joh 20:3
Zur Kapitelebene Joh 20
Zum Kontext: Joh 20.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
5 vgl. Joh 13:23 mit Anm. 20. Offenbar spricht Joh. von sich selbst. Doch in großer Zurückhaltung nennt er (wie in Joh 13:23 - Joh 18:15,16 - Joh 19:26 - Joh 21:7 - Joh 21:20) seinen Namen nicht.