Joh 13:36: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 13:36 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος κύριε ποῦ ὑπάγεις ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 13:36]] Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, wohin gehst du? Jesus antwortete ihm: Wohin ich gehe, dahin kannst du mir jetzt nicht folgen, du wirst mir aber später folgen. <br /> | [[SCH]] [[Joh 13:36]] Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, wohin gehst du? Jesus antwortete ihm: Wohin ich gehe, dahin kannst du mir jetzt nicht folgen, du wirst mir aber später folgen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 13:36]] ([[+Es]]) sagt [[+3004]] ihm Simon [[+4613]] Petros: [[+4074]] Herr, [[+2962]] wohin gehst [[+5217]] du fort [[+5217]]? ([[+Es]]) antwortete [[+611]] [ihm] Jesus: [[+2424]] Wohin ich fortgehe, [[+5217]] kannst [[+1410]] du mir jetzt nicht folgen, [[+190]] folgen [[+190]] aber wirst du später. [[+5306]] <br /> | [[MNT]] [[Joh 13:36]] ([[+Es]]) sagt [[+3004]] ihm Simon [[+4613]] Petros: [[+4074]] Herr, [[+2962]] wohin gehst [[+5217]] du fort [[+5217]]? ([[+Es]]) antwortete [[+611]] [ihm] Jesus: [[+2424]] Wohin ich fortgehe, [[+5217]] kannst [[+1410]] du mir jetzt nicht folgen, [[+190]] folgen [[+190]] aber wirst du später. [[+5306]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Joh 13:36]] Simon Petrus sagt zu ihm: Herr wohin gehst du? Jesus antwortet ihm: Wohn ich gehe, [dahin] kannst du mir jetzt nicht folgen; du wirst [mir] aber später folgen. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Joh 13:36]] Simon Petros sagt zu ihm: Herr, wo gehst du hin? Jesus antwortete ihm: Wo ich hingehe, vermagst du mir nun nicht zu folgen. Du wirst mir aber später folgen.<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 13:35]] danach: [[Joh 13:37]] <br/> | Vers davor: [[Joh 13:35]] danach: [[Joh 13:37]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 13]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 13]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Joh 13.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=13 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=13&t=KJV#s=t_conc_1010036 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 1. Juli 2014, 22:40 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 13:36 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος κύριε ποῦ ὑπάγεις ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς ὅπου ὑπάγω οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι ἀκολουθήσεις δὲ ὕστερον
REC Joh 13:36 Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος Κύριε ποῦ ὑπάγεις ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅπου ὑπάγω οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι ὕστερον δὲ ἀκολουθήσεις μοι
Übersetzungen
ELB Joh 13:36 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, wohin gehst du ? Jesus antwortete ihm: Wohin ich gehe, [dorthin] kannst du mir jetzt nicht folgen; du wirst [mir] aber später folgen.
KNT Joh 13:36 Da fragte Ihn Simon Petrus: Herr, wohin gehst Du? Jesus antwortete ihm: Wohin Ich gehe, dahin kannst Du Mir nun nicht folgen; hernach aber wirst du Mir folgen.
ELO Joh 13:36 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, wo gehst du hin? Jesus antwortete ihm: Wo ich hingehe, kannst du mir jetzt nicht folgen; du wirst mir aber später folgen.
LUO Joh 13:36 Spricht +3004 (+5719) Simon +4613 Petrus +4074 zu ihm +846: HERR +2962, wo +4226 gehst +5217 (+5719) du hin +5217 +0? Jesus +2424 antwortete +611 (+5662) ihm +846: Wo +3699 ich hin gehe +5217 (+5719), kannst +1410 (+5736) du mir +3427 diesmal +3568 nicht +3756 folgen +190 (+5658); aber +1161 du wirst +190 +0 mir +3427 nachmals +5305 folgen +190 (+5692).
PFL Joh 13:36 Spricht zu Ihm Simon Petrus: Herr, wo gehst Du hin? Antwortete Jesus: Wo Ich hingehe, nicht kannst du Mir jetzt als mit Mir zusammengehörig folgen; folgen als mit Mir zusammengehörig wirst du aber später.
SCH Joh 13:36 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, wohin gehst du? Jesus antwortete ihm: Wohin ich gehe, dahin kannst du mir jetzt nicht folgen, du wirst mir aber später folgen.
MNT Joh 13:36 (+Es) sagt +3004 ihm Simon +4613 Petros: +4074 Herr, +2962 wohin gehst +5217 du fort +5217? (+Es) antwortete +611 [ihm] Jesus: +2424 Wohin ich fortgehe, +5217 kannst +1410 du mir jetzt nicht folgen, +190 folgen +190 aber wirst du später. +5306
HSN Joh 13:36 Simon Petrus sagt zu ihm: Herr wohin gehst du? Jesus antwortet ihm: Wohn ich gehe, [dahin] kannst du mir jetzt nicht folgen; du wirst [mir] aber später folgen.
WEN Joh 13:36 Simon Petros sagt zu ihm: Herr, wo gehst du hin? Jesus antwortete ihm: Wo ich hingehe, vermagst du mir nun nicht zu folgen. Du wirst mir aber später folgen.
Vers davor: Joh 13:35 danach: Joh 13:37
Zur Kapitelebene Joh 13
Zum Kontext: Joh 13.