Gal 6:7: Unterschied zwischen den Versionen
WE (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Gal 6:7 Irrt euch nicht, Gott läßt sich nicht verspotten! Denn was ein Mensch sät, das wird er auch ernt...) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | == Grundtexte == | + | == Grundtexte == |
− | [[GNT]] | + | [[GNT]] [[Gal 6:7]] μὴ πλανᾶσθε θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει <br /> |
+ | [[REC]] [[Gal 6:7]] Μὴ πλανᾶσθε θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει <br /> | ||
− | [[ | + | == Übersetzungen == |
+ | [[ELB]] [[Gal 6:7]] Irrt euch nicht, Gott läßt sich nicht verspotten! Denn was ein Mensch sät, das wird er auch ernten. <br /> | ||
+ | [[KNT]] [[Gal 6:7]] Irret euch nicht: Gott läßt sich nicht spotten; denn was auch ein Mensch sät, das wird er auch ernten; <br /> | ||
+ | [[ELO]] [[Gal 6:7]] Irret euch nicht, Gott läßt sich nicht spotten! Denn was irgend ein Mensch sät, das wird er auch ernten. <br /> | ||
+ | [[LUO]] [[Gal 6:7]] Irrt [[+4105]] ([[+5744]]) euch nicht [[+3361]]! Gott [[+2316]] läßt sich nicht [[+3756]] spotten [[+3456]] ([[+5743]]). Denn [[+1063]] was [[+1437]] der Mensch [[+444]] sät [[+4687]] ([[+5725]]), das [[+5124]] wird er [[+2532]] ernten [[+2325]] ([[+5692]]). <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Gal 6:7]] laßt euch nicht irreführen, über Gott [[und die Gottesgesetze]] nicht wird die Nase gerümpft! Denn was immer sät ein Mensch, daß eben wird er auch ernten. <br /> | ||
+ | [[SCH]] [[Gal 6:7]] Irret euch nicht; Gott läßt seiner nicht spotten! Denn was der Mensch sät, das wird er ernten. <br /> | ||
+ | [[MNT]] [[Gal 6:7]] Nicht irrt, [[+4105]] Gott [[+2316]] wird nicht verspottet. [[+3456]] Denn was immer sät [[+4687]] ein Mensch, [[+444]] dies auch wird er ernten [[+2325]]; <br /> | ||
+ | [[KK]] [[Gal 6:7]] Irrt nicht, Gott ist nicht verspottet. Denn was ein Mensch sät, dies wird er auch ernten.<br /> | ||
− | + | Vers davor: [[Gal 6:6]] --- Vers danach: [[Gal 6:8]] <br/> | |
− | + | Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | |
− | + | == Erste Gedanken == | |
− | + | == Informationen == | |
− | + | === Parallelstellen === | |
− | + | === Von anderen Seiten === | |
− | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=6&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch] | |
− | + | == Erklärungen und Erläuterungen == | |
− | + | === Zu den Begriffen === | |
− | + | === Zum Kontext === | |
− | + | === Betrifft folgende Personen === | |
− | + | == Fragen == | |
− | + | == Aussage == | |
− | + | === Allgemein === | |
− | + | === Sinn und Zweck === | |
− | + | === Konkret === | |
− | + | === Praktisch === | |
− | + | === Lehre === | |
− | + | === Prophetisch === | |
− | + | === Symbolisch === | |
− | == Informationen == | + | === Ziel === |
− | === Parallelstellen === | + | == Weitere Informationen == |
− | == Erklärungen und Erläuterungen == | + | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === |
− | === Zu den Begriffen === | + | |
− | === Zum Kontext === | + | |
− | === Betrifft folgende Personen === | + | |
− | == Fragen == | + | |
− | == Aussage == | + | |
− | === Allgemein === | + | |
− | === Sinn und Zweck === | + | |
− | === Konkret === | + | |
− | === Praktisch === | + | |
− | === Lehre === | + | |
− | === Prophetisch === | + | |
− | === Symbolisch === | + | |
− | === Ziel === | + | |
− | == Weitere Informationen == | + | |
− | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | + | |
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
− | === Literatur === | + | === Literatur === |
− | === Quellen === | + | === Quellen === |
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Version vom 10. August 2012, 15:01 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 6:7 μὴ πλανᾶσθε θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει
REC Gal 6:7 Μὴ πλανᾶσθε θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει
Übersetzungen
ELB Gal 6:7 Irrt euch nicht, Gott läßt sich nicht verspotten! Denn was ein Mensch sät, das wird er auch ernten.
KNT Gal 6:7 Irret euch nicht: Gott läßt sich nicht spotten; denn was auch ein Mensch sät, das wird er auch ernten;
ELO Gal 6:7 Irret euch nicht, Gott läßt sich nicht spotten! Denn was irgend ein Mensch sät, das wird er auch ernten.
LUO Gal 6:7 Irrt +4105 (+5744) euch nicht +3361! Gott +2316 läßt sich nicht +3756 spotten +3456 (+5743). Denn +1063 was +1437 der Mensch +444 sät +4687 (+5725), das +5124 wird er +2532 ernten +2325 (+5692).
PFL Gal 6:7 laßt euch nicht irreführen, über Gott und die Gottesgesetze nicht wird die Nase gerümpft! Denn was immer sät ein Mensch, daß eben wird er auch ernten.
SCH Gal 6:7 Irret euch nicht; Gott läßt seiner nicht spotten! Denn was der Mensch sät, das wird er ernten.
MNT Gal 6:7 Nicht irrt, +4105 Gott +2316 wird nicht verspottet. +3456 Denn was immer sät +4687 ein Mensch, +444 dies auch wird er ernten +2325;
KK Gal 6:7 Irrt nicht, Gott ist nicht verspottet. Denn was ein Mensch sät, dies wird er auch ernten.
Vers davor: Gal 6:6 --- Vers danach: Gal 6:8
Zur Kapitelebene Gal 6