Gal 6:10
Vers davor: Gal 6:9 --- Vers danach: Gal 6:11 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 6 | 👉 Zum Kontext Gal 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 6:10 ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως
REC Gal 6:10 ἄρα +686 οὖν +3767 ὡς +5613 καιρὸν +2540 ἔχομεν +2192, ἐργαζώμεθα +2038 τὸ +3588 ἀγαθὸν +18 πρὸς +4314 πάντας +3956, μάλιστα +3122 δὲ +1161 πρὸς +4314 τοὺς +3588 οἰκείους +3609 τῆς +3588 πίστεως +4102.
Übersetzungen
ELB Gal 6:10 Laßt uns also nun, wie wir Gelegenheit haben, allen gegenüber das Gute wirken, am meisten aber gegenüber den Hausgenossen des Glaubens!
KNT Gal 6:10 Demnach wirken wir nun, wie wir Gelegenheit haben, für das Gute an allen, am meisten aber an den Gliedern der Familie des Glaubens.
ELO Gal 6:10 Also nun, wie wir Gelegenheit haben, laßt uns das Gute wirken gegen alle, am meisten aber gegen die Hausgenossen des Glaubens.
LUO Gal 6:10 Als +5613 wir denn +686 +3767 nun Zeit +2540 haben +2192 (+5719), so lasset uns Gutes +18 tun +2038 (+5741) an +4314 jedermann +3956, allermeist +3122 aber +1161 an +4314 des Glaubens +4102 Genossen +3609.
PFL Gal 6:10 Nicht nachlassend also nun wollen wir, solange wir günstige Zeit haben, wirken das Gute gegen alle, am meisten aber gegen die Angehörigen der Glaubensfamilie.
SCH Gal 6:10 So laßt uns nun, wo wir Gelegenheit haben, an jedermann Gutes tun, allermeist an den Glaubensgenossen.
MNT Gal 6:10 Folglich nun, wie wir Zeit +2540 haben, +2192 laßt uns wirken +2038 das Gute +18 zu allen, am +3122 meisten +3122 aber zu den Hausgenossen +3609 des Glaubens. +4102
HSN Gal 6:10 So lasst uns nun, wie wir Gelegenheit haben, Gutes tun an allen, ganz besonders aber an den Glaubensgenossen76!
WEN Gal 6:10 Demnach nun, wie wir Gelegenheit haben, sollten wir zu allen hin das Gute wirken, am meisten aber hin zu den Hausgenossen des Glaubens.
Vers davor: Gal 6:9 --- Vers danach: Gal 6:11
Zur Kapitelebene Gal 6
Zum Kontext Gal 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
76 o. am meisten (vorzugsweise, in erster Linie) aber an den Hausgenossen (Familiengliedern) des Glaubens