Gal 1:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Übersetzungen)
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
ELB Gal 1:7 wo es doch kein anderes gibt; einige verwirren euch nur und wollen das Evangelium des Christus umkehren.
+
[[GNT]] [[Gal 1:7]]  ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ <br />
 +
[[REC]] [[Gal 1:7]]  ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ <br />
  
DBR Gal 1:7 - die nicht nur eine andere ist -, nur weil einige da sind, die euch erregen und die Wohlkunde des ChRISTOS verkehren wollen.
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Gal 1:7]] [wo] es [doch] kein anderes gibt; einige verwirren euch nur und wollen das Evangelium des Christus umkehren. <br />
 +
[[KNT]] [[Gal 1:7]] das aber nicht ein anderes echtes ist, wenn da nicht etliche wären, die euch beunruhigen und das Evangelium des Christus verkehren wollen. <br />
 +
[[ELO]] [[Gal 1:7]] welches kein anderes ist; nur daß etliche sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen. <br />
 +
[[LUO]] [[Gal 1:7]] so [[+3739]] doch kein [[+3756]] anderes [[+243]] ist [[+2076]] ([[+5748]]), außer [[+1508]], daß etliche [[+5100]] sind [[+1526]] ([[+5748]]), die euch [[+5209]] verwirren [[+5015]] ([[+5723]]) und [[+2532]] wollen [[+2309]] ([[+5723]]) das Evangelium [[+2098]] Christi [[+5547]] verkehren [[+3344]] ([[+5658]]). <br />
 +
[[PFL]] [[Gal 1:7]] das es doch nicht gibt als weiteres, außer sofern etliche die euch Verwirrenden sind und Willen haben, rasch zu verkehren die Frohbotschaft Des Gesalbten. <br />
 +
[[SCH]] [[Gal 1:7]] nur sind etliche da, die euch verwirren und das Evangelium Christi verdrehen wollen. <br />
 +
[[MNT]] [[Gal 1:7]] das nicht ist ein anderes [[+243]]; außer daß einige sind, die euch verwirren [[+5015]] und verdrehen [[+3344]] wollen [[+2309]] das Evangelium [[+2098]] des Christos. [[+5547]] <br />
 +
[[KK]] [[Gal 1:7]] welches kein anderes ist, nur weil einige da sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.<br />
  
KNT Gal 1:7 das aber nicht ein anderes echtes ist, wenn da nicht etliche wären, die euch beunruhigen und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
+
Vers davor: [[Gal 1:6]]  ---  Vers danach: [[Gal 1:8]] <br/>
  
ELO Gal 1:7 welches kein anderes ist; nur daß etliche sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
+
Zur Kapitelebene  [[Gal 1]] <br/>
  
LUO Gal 1:7 so doch kein anderes ist, außer, daß etliche sind, die euch verwirren und wollen das Evangelium Christi verkehren.
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
PFL Gal 1:7 das es doch nicht gibt als weiteres, außer sofern etliche die euch Verwirrenden sind und Willen haben, rasch zu verkehren die Frohbotschaft Des Gesalbten.
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
SCH Gal 1:7 nur sind etliche da, die euch verwirren und das Evangelium Christi verdrehen wollen.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=1&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
MNT Gal 1:7 das nicht ist ein anderes; außer daß einige sind, die euch verwirren und verdrehen wollen das Evangelium des Christos.
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
KK Gal 1:7 welches kein anderes ist, nur weil einige da sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
Vers davor: [[Gal 1:6]]  ---  Vers danach: [[Gal 1:8]]
+
== Aussage ==  
 
+
=== Allgemein ===  
== Informationen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Parallelstellen ===
+
=== Konkret ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Praktisch ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Lehre ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Prophetisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Symbolisch ===  
== Fragen ==
+
=== Ziel ===  
== Aussage ==
+
== Weitere Informationen ==  
=== Allgemein ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
=== Konkret ===
+
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 5. August 2012, 17:49 Uhr

Grundtexte

GNT Gal 1:7 ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ
REC Gal 1:7 ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ

Übersetzungen

ELB Gal 1:7 [wo] es [doch] kein anderes gibt; einige verwirren euch nur und wollen das Evangelium des Christus umkehren.
KNT Gal 1:7 das aber nicht ein anderes echtes ist, wenn da nicht etliche wären, die euch beunruhigen und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
ELO Gal 1:7 welches kein anderes ist; nur daß etliche sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
LUO Gal 1:7 so +3739 doch kein +3756 anderes +243 ist +2076 (+5748), außer +1508, daß etliche +5100 sind +1526 (+5748), die euch +5209 verwirren +5015 (+5723) und +2532 wollen +2309 (+5723) das Evangelium +2098 Christi +5547 verkehren +3344 (+5658).
PFL Gal 1:7 das es doch nicht gibt als weiteres, außer sofern etliche die euch Verwirrenden sind und Willen haben, rasch zu verkehren die Frohbotschaft Des Gesalbten.
SCH Gal 1:7 nur sind etliche da, die euch verwirren und das Evangelium Christi verdrehen wollen.
MNT Gal 1:7 das nicht ist ein anderes +243; außer daß einige sind, die euch verwirren +5015 und verdrehen +3344 wollen +2309 das Evangelium +2098 des Christos. +5547
KK Gal 1:7 welches kein anderes ist, nur weil einige da sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.

Vers davor: Gal 1:6  ---  Vers danach: Gal 1:8

Zur Kapitelebene Gal 1

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks