5Mo 25:12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 5Mo 25:12 <big><big> וְקַצֹּתָה אֶת־כַּפָּהּ לֹא תָחֹוס עֵינֶֽךָ׃ ס </big></big> == Ü…“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
[[LUO]] [[5Mo 25:12]] so sollst du ihr die Hand [[+03709]] abhauen [[+07112]] ([[+08804]]), und dein Auge [[+05869]] soll sie nicht verschonen [[+02347]] ([[+08799]]). <br />
 
[[LUO]] [[5Mo 25:12]] so sollst du ihr die Hand [[+03709]] abhauen [[+07112]] ([[+08804]]), und dein Auge [[+05869]] soll sie nicht verschonen [[+02347]] ([[+08799]]). <br />
 
[[SCH]] [[5Mo 25:12]] so sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll ihrer nicht schonen. <br />
 
[[SCH]] [[5Mo 25:12]] so sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll ihrer nicht schonen. <br />
 +
[[PFL]]  [[5Mo 25:12]]  so haust du ab ihre Hand, nicht wird schonen dein Auge. <br />
 +
[[TUR]]  [[5Mo 25:12]]  so sollst du ihr die Hand abhauen; nicht härme sich dein Auge.<br />
  
 
Vers davor: [[5Mo 25:11]]  --- Vers danach: [[5Mo 25:13]] <br/>
 
Vers davor: [[5Mo 25:11]]  --- Vers danach: [[5Mo 25:13]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[5Mo 25]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[5Mo 25]] <br/>
 +
Zum Kontext:  [[5Mo 25.]]  <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Deu&c=25&t=KJV#s=t_conc_178012 auf Englisch]
+
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/deu/25/12/t_conc_178012 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 16. Juli 2017, 10:16 Uhr

Grundtext

MAS 5Mo 25:12 וְקַצֹּתָה אֶת־כַּפָּהּ לֹא תָחֹוס עֵינֶֽךָ׃ ס

Übersetzungen

SEP 5Mo 25:12 ἀποκόψεις τὴν χεῖρα αὐτῆς οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός σου ἐπ᾽ αὐτῇ

ELB 5Mo 25:12 dann sollst du ihr die Hand abhauen; du sollst nicht schonen.
ELO 5Mo 25:12 so sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll nicht schonen.
LUO 5Mo 25:12 so sollst du ihr die Hand +03709 abhauen +07112 (+08804), und dein Auge +05869 soll sie nicht verschonen +02347 (+08799).
SCH 5Mo 25:12 so sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll ihrer nicht schonen.
PFL 5Mo 25:12 so haust du ab ihre Hand, nicht wird schonen dein Auge.
TUR 5Mo 25:12 so sollst du ihr die Hand abhauen; nicht härme sich dein Auge.

Vers davor: 5Mo 25:11 --- Vers danach: 5Mo 25:13
Zur Kapitelebene 5Mo 25
Zum Kontext: 5Mo 25.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks