2Tim 3:1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB 2Tim 3:1 Dies aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden; DBR 2Tim 3:1 Dies aber...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
+
== Grundtexte ==  
[[GNT]]
+
[[GNT]] [[2Tim 3:1]]  τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί <br />
 +
[[REC]] [[2Tim 3:1]]  Τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί <br />
  
[[REC]]
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[2Tim 3:1]] Dies aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden; <br />
 +
[[KNT]] [[2Tim 3:1]] Dies aber sei dir bekannt, daß in den letzten Tagen eine gefährliche Frist gegenwärtig sein wird; <br />
 +
[[ELO]] [[2Tim 3:1]] Dieses aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten da sein werden; <br />
 +
[[LUO]] [[2Tim 3:1]] Das [[+5124]] sollst [[+1097]] [[+0]] du aber [[+1161]] wissen [[+1097]] ([[+5720]]), daß [[+3754]] in [[+1722]] den letzten [[+2078]] Tagen [[+2250]] werden [[+1764]] [[+0]] greuliche [[+5467]] Zeiten [[+2540]] kommen [[+1764]] ([[+5695]]). <br />
 +
[[PFL]] [[2Tim 3:1]] Das aber bedenke, daß in den letzten Tagen sich einstellen werden schwierige Zeitpunkte; <br />
 +
[[SCH]] [[2Tim 3:1]] Das aber sollst du wissen, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden. <br />
 +
[[MNT]] [[2Tim 3:1]] Dies aber erkenne, [[+1097]] daß in ([[+den]]) letzten [[+2078]] Tagen [[+2250]] bevorstehen [[+1764]] werden gefährliche [[+5467]] Zeiten [[+2540]]; <br />
 +
[[KK]] [[2Tim 3:1]] Dies aber wisse, dass in den letzten Tagen sich schwierige Zeitpunkte einstellen werden;<br />
  
== Übersetzungen ==
+
Vers davor: [[2Tim 2:26]] danach: [[2Tim 3:2]] <br/>
ELB 2Tim 3:1 Dies aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden;
+
  
DBR 2Tim 3:1 Dies aber wisse, dass in den letzten Tagen innen Stand nehmen werden wilde Fristen.
+
Zur Kapitelebene  [[2Tim 3]] <br/>
  
KNT 2Tim 3:1 Dies aber sei dir bekannt, daß in den letzten Tagen eine gefährliche Frist gegenwärtig sein wird;
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
ELO 2Tim 3:1 Dieses aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten da sein werden;
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
LUO 2Tim 3:1 Das <5124> sollst <1097> <0> du aber <1161> wissen <1097> (5720), daß <3754> in <1722> den letzten <2078> Tagen <2250> werden <1764> <0> greuliche <5467> Zeiten <2540> kommen <1764> (5695).
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=2Tim&c=3&v=1&t=KJV#conc/1 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
PFL 2Tim 3:1 "[Das aber bedenke, daß in den letzten Tagen sich einstellen werden schwierige Zeitpunkte; "
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
SCH 2Tim 3:1 Das aber sollst du wissen, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden.
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
MNT 2Tim 3:1 Dies aber erkenne <1097>, daß in (den) letzten <2078> Tagen <2250> bevorstehen <1764> werden gefährliche <5467> Zeiten <2540>;
+
== Aussage ==  
 
+
=== Allgemein ===  
KK 2Tim 3:1 Dies aber wisse, dass in den letzten Tagen sich schwierige Zeitpunkte einstellen werden;
+
=== Sinn und Zweck ===  
 
+
=== Konkret ===  
Vers davor: [[2Tim 2:26]]  ---  Vers danach: [[2Tim 3:2]]
+
=== Praktisch ===  
 
+
=== Lehre ===  
== Informationen ==
+
=== Prophetisch ===  
=== Parallelstellen ===
+
=== Symbolisch ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Ziel ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Zum Kontext ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
== Fragen ==
+
== Aussage ==
+
=== Allgemein ===
+
=== Sinn und Zweck ===
+
=== Konkret ===
+
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 23. August 2012, 21:08 Uhr

Grundtexte

GNT 2Tim 3:1 τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί
REC 2Tim 3:1 Τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί

Übersetzungen

ELB 2Tim 3:1 Dies aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden;
KNT 2Tim 3:1 Dies aber sei dir bekannt, daß in den letzten Tagen eine gefährliche Frist gegenwärtig sein wird;
ELO 2Tim 3:1 Dieses aber wisse, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten da sein werden;
LUO 2Tim 3:1 Das +5124 sollst +1097 +0 du aber +1161 wissen +1097 (+5720), daß +3754 in +1722 den letzten +2078 Tagen +2250 werden +1764 +0 greuliche +5467 Zeiten +2540 kommen +1764 (+5695).
PFL 2Tim 3:1 Das aber bedenke, daß in den letzten Tagen sich einstellen werden schwierige Zeitpunkte;
SCH 2Tim 3:1 Das aber sollst du wissen, daß in den letzten Tagen schwere Zeiten eintreten werden.
MNT 2Tim 3:1 Dies aber erkenne, +1097 daß in (+den) letzten +2078 Tagen +2250 bevorstehen +1764 werden gefährliche +5467 Zeiten +2540;
KK 2Tim 3:1 Dies aber wisse, dass in den letzten Tagen sich schwierige Zeitpunkte einstellen werden;

Vers davor: 2Tim 2:26 danach: 2Tim 3:2

Zur Kapitelebene 2Tim 3

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks