2Kor 5:20: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[2Kor 5:19]] --- Vers danach: [[2Kor 5:21]] | 👉 Zur Kapitelebene [[2Kor 5]] | 👉 Zum Kontext [[2Kor 5.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[2Kor 5:20]] ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν ὡς τοῦ θεοῦ παρακαλοῦντος δι’ ἡμῶν δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ καταλλάγητε τῷ θεῷ <br /> | [[GNT]] [[2Kor 5:20]] ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν ὡς τοῦ θεοῦ παρακαλοῦντος δι’ ἡμῶν δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ καταλλάγητε τῷ θεῷ <br /> | ||
− | [[REC]] [[2Kor 5:20]] | + | [[REC]] [[2Kor 5:20]] Ὑπὲρ [[+5228]] Χριστοῦ [[+5547]] οὖν [[+3767]] πρεσβεύομεν [[+4243]], ὡς [[+5613]] τοῦ [[+3588]] Θεοῦ [[+2316]] παρακαλοῦντος [[+3870]] δι [[+1223]] ἡμῶν [[+2257]] δεόμεθα [[+1189]] ὑπὲρ [[+5228]] Χριστοῦ [[+5547]], καταλλάγητε [[+2644]] τῷ [[+3588]] Θεῷ [[+2316]] |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[2Kor 5:20]] So sind wir nun Gesandte an Christi Statt, indem Gott gleichsam durch uns ermahnt; wir bitten für Christus: Laßt euch versöhnen mit Gott! <br /> | [[ELB]] [[2Kor 5:20]] So sind wir nun Gesandte an Christi Statt, indem Gott gleichsam durch uns ermahnt; wir bitten für Christus: Laßt euch versöhnen mit Gott! <br /> | ||
− | [[KNT]] [[2Kor 5:20]] Daher sind wir Gesandte für Christus, als ob Gott durch uns zuspräche. Wir flehen für Christus: Laßt euch mit ( | + | [[KNT]] [[2Kor 5:20]] Daher sind wir Gesandte für Christus, als ob Gott durch uns zuspräche. Wir flehen für Christus: Laßt euch mit (von) Gott versöhnen {wörtl.: herabändern} ! <br /> |
[[ELO]] [[2Kor 5:20]] So sind wir nun Gesandte für Christum, als ob Gott durch uns ermahnte; wir bitten an Christi Statt: Laßt euch versöhnen mit Gott! <br /> | [[ELO]] [[2Kor 5:20]] So sind wir nun Gesandte für Christum, als ob Gott durch uns ermahnte; wir bitten an Christi Statt: Laßt euch versöhnen mit Gott! <br /> | ||
[[LUO]] [[2Kor 5:20]] So sind [[+4243]] [[+0]] wir nun [[+3767]] Botschafter [[+4243]] ([[+5719]]) an [[+5228]] Christi [[+5547]] Statt, denn [[+5613]] Gott [[+2316]] vermahnt [[+3870]] ([[+5723]]) durch [[+1223]] uns [[+2257]]; so bitten wir [[+1189]] ([[+5736]]) nun an Christi [[+5547]] Statt [[+5228]]: Lasset euch versöhnen [[+2644]] ([[+5649]]) mit Gott [[+2316]]. <br /> | [[LUO]] [[2Kor 5:20]] So sind [[+4243]] [[+0]] wir nun [[+3767]] Botschafter [[+4243]] ([[+5719]]) an [[+5228]] Christi [[+5547]] Statt, denn [[+5613]] Gott [[+2316]] vermahnt [[+3870]] ([[+5723]]) durch [[+1223]] uns [[+2257]]; so bitten wir [[+1189]] ([[+5736]]) nun an Christi [[+5547]] Statt [[+5228]]: Lasset euch versöhnen [[+2644]] ([[+5649]]) mit Gott [[+2316]]. <br /> | ||
[[PFL]] [[2Kor 5:20]] Zu Gunsten Des Gesalbten also tun wir Ältestendienst, gewiß, daß Gott durch uns zuspricht; wir bitten zu Gunsten Des Gesalbten: Werdet jetzt versöhnt mit Gott durch Herunterändern. <br /> | [[PFL]] [[2Kor 5:20]] Zu Gunsten Des Gesalbten also tun wir Ältestendienst, gewiß, daß Gott durch uns zuspricht; wir bitten zu Gunsten Des Gesalbten: Werdet jetzt versöhnt mit Gott durch Herunterändern. <br /> | ||
[[SCH]] [[2Kor 5:20]] So sind wir nun Botschafter an Christi Statt, und zwar so, daß Gott selbst durch uns ermahnt; so bitten wir nun an Christi Statt: Lasset euch versöhnen mit Gott! <br /> | [[SCH]] [[2Kor 5:20]] So sind wir nun Botschafter an Christi Statt, und zwar so, daß Gott selbst durch uns ermahnt; so bitten wir nun an Christi Statt: Lasset euch versöhnen mit Gott! <br /> | ||
− | [[MNT]] [[2Kor 5:20]] Anstelle ( | + | [[MNT]] [[2Kor 5:20]] Anstelle (des) Christos [[+5547]] nun sind [[+4243]] wir Gesandte, [[+4243]] indem Gott [[+2316]] ermahnt [[+3870]] durch uns; wir bitten [[+1189]] anstelle (des) Christos, versöhnt [[+2644]] euch [[+2644]] mit Gott! [[+2316]] <br /> |
[[HSN]] [[2Kor 5:20]] An Christi Statt<sup>57</sup> sind wir nun Botschafter<sup>58</sup>; Gott lässt durch uns eine Aufforderung ergehen; wir bitten dringend an Christi Statt: Lasst euch versöhnen mit Gott! <br /> | [[HSN]] [[2Kor 5:20]] An Christi Statt<sup>57</sup> sind wir nun Botschafter<sup>58</sup>; Gott lässt durch uns eine Aufforderung ergehen; wir bitten dringend an Christi Statt: Lasst euch versöhnen mit Gott! <br /> | ||
[[WEN]] [[2Kor 5:20]] Daher sind wir für Christus gesandt, indem Gott gleichsam durch uns zuspricht; wir erflehen für Christus: Ihr seid verändert dem Gott! <br /> | [[WEN]] [[2Kor 5:20]] Daher sind wir für Christus gesandt, indem Gott gleichsam durch uns zuspricht; wir erflehen für Christus: Ihr seid verändert dem Gott! <br /> |
Aktuelle Version vom 5. Januar 2021, 11:33 Uhr
Vers davor: 2Kor 5:19 --- Vers danach: 2Kor 5:21 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 5 | 👉 Zum Kontext 2Kor 5.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 2Kor 5:20 ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν ὡς τοῦ θεοῦ παρακαλοῦντος δι’ ἡμῶν δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ καταλλάγητε τῷ θεῷ
REC 2Kor 5:20 Ὑπὲρ +5228 Χριστοῦ +5547 οὖν +3767 πρεσβεύομεν +4243, ὡς +5613 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316 παρακαλοῦντος +3870 δι +1223 ἡμῶν +2257 δεόμεθα +1189 ὑπὲρ +5228 Χριστοῦ +5547, καταλλάγητε +2644 τῷ +3588 Θεῷ +2316
Übersetzungen
ELB 2Kor 5:20 So sind wir nun Gesandte an Christi Statt, indem Gott gleichsam durch uns ermahnt; wir bitten für Christus: Laßt euch versöhnen mit Gott!
KNT 2Kor 5:20 Daher sind wir Gesandte für Christus, als ob Gott durch uns zuspräche. Wir flehen für Christus: Laßt euch mit (von) Gott versöhnen {wörtl.: herabändern} !
ELO 2Kor 5:20 So sind wir nun Gesandte für Christum, als ob Gott durch uns ermahnte; wir bitten an Christi Statt: Laßt euch versöhnen mit Gott!
LUO 2Kor 5:20 So sind +4243 +0 wir nun +3767 Botschafter +4243 (+5719) an +5228 Christi +5547 Statt, denn +5613 Gott +2316 vermahnt +3870 (+5723) durch +1223 uns +2257; so bitten wir +1189 (+5736) nun an Christi +5547 Statt +5228: Lasset euch versöhnen +2644 (+5649) mit Gott +2316.
PFL 2Kor 5:20 Zu Gunsten Des Gesalbten also tun wir Ältestendienst, gewiß, daß Gott durch uns zuspricht; wir bitten zu Gunsten Des Gesalbten: Werdet jetzt versöhnt mit Gott durch Herunterändern.
SCH 2Kor 5:20 So sind wir nun Botschafter an Christi Statt, und zwar so, daß Gott selbst durch uns ermahnt; so bitten wir nun an Christi Statt: Lasset euch versöhnen mit Gott!
MNT 2Kor 5:20 Anstelle (des) Christos +5547 nun sind +4243 wir Gesandte, +4243 indem Gott +2316 ermahnt +3870 durch uns; wir bitten +1189 anstelle (des) Christos, versöhnt +2644 euch +2644 mit Gott! +2316
HSN 2Kor 5:20 An Christi Statt57 sind wir nun Botschafter58; Gott lässt durch uns eine Aufforderung ergehen; wir bitten dringend an Christi Statt: Lasst euch versöhnen mit Gott!
WEN 2Kor 5:20 Daher sind wir für Christus gesandt, indem Gott gleichsam durch uns zuspricht; wir erflehen für Christus: Ihr seid verändert dem Gott!
Vers davor: 2Kor 5:19 --- Vers danach: 2Kor 5:21
Zur Kapitelebene 2Kor 5
Zum Kontext 2Kor 5.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
57 o. für Christus, in seinem Auftrag
58 o. Gesandte
Erklärung aus HSN
- Gott hat die Welt mit sich versöhnt - 2Kor 5:19.20 (H. Schumacher)