1Sam 2:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Sam 2:6 <big><big> יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה מֹורִיד שְׁאֹול וַיָּֽעַל׃ </big></bi…“)
 
Zeile 16: Zeile 16:
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 +
=== Kommentare ===
 +
- [[Das Dankgebet einer Mutter - 1Sam 2:1.2 - 1Sam 2:6-8]]  (H. Schumacher)<br />
 +
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1sa&c=2&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]
 
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1sa&c=2&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]

Version vom 11. August 2015, 10:35 Uhr

Grundtext

MAS 1Sam 2:6 יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה מֹורִיד שְׁאֹול וַיָּֽעַל׃

Übersetzungen

SEP 1Sam 2:6 κύριος θανατοῖ καὶ ζωογονεῖ κατάγει εἰς ᾅδου καὶ ἀνάγει

ELB 1Sam 2:6 Der HERR tötet und macht lebendig; er führt in den Scheol hinab und wieder herauf.
ELO 1Sam 2:6 Jehova tötet und macht lebendig; er führt in den Scheol hinab und führt herauf.
LUO 1Sam 2:6 Der HERR +03068 tötet +04191 (+08688) und macht lebendig +02421 (+08764), führt +03381 (+08688) in die Hölle +07585 und wieder heraus +05927 (+08686).
SCH 1Sam 2:6 Der HERR tötet und macht lebendig; er stürzt ins Totenreich und führt herauf!

Vers davor: 1Sam 2:5 --- Vers danach: 1Sam 2:7

Zur Kapitelebene 1Sam 2

Informationen

Parallelstellen

Kommentare

- Das Dankgebet einer Mutter - 1Sam 2:1.2 - 1Sam 2:6-8 (H. Schumacher)

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks