1Petr 2:19
Vers davor: 1Petr 2:18 danach: 1Petr 2:20 | 👉 Zur Kapitelebene 1Petr 2 | 👉 Zum Kontext: 1Petr 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Petr 2:19 τοῦτο γὰρ χάρις εἰ διὰ συνείδησιν θεοῦ ὑποφέρει τις λύπας πάσχων ἀδίκως
REC 1Petr 2:19 τοῦτο +5124 γὰρ +1063 χάρις +5485, εἰ +1487 διὰ +1223 συνείδησιν +4893 Θεοῦ +2316 ὑποφέρει +5297 τὶς +5100 λύπας +3077, πάσχων +3958 ἀδίκως +95
Übersetzungen
ELB 1Petr 2:19 Denn das ist Gnade, wenn jemand wegen des Gewissens vor Gott Leiden erträgt, indem er zu Unrecht leidet.
KNT 1Petr 2:19 Denn dies ist Gnade, wenn jemand um des Gewissens willen vor Gott Trübsale erträgt und ungerecht leidet.
ELO 1Petr 2:19 Denn dies ist wohlgefällig, wenn jemand um des Gewissens vor Gott willen Beschwerden erträgt, indem er ungerecht leidet.
LUO 1Petr 2:19 Denn +1063 das +5124 ist Gnade +5485, so +1487 jemand +5100 um +1223 +0 des Gewissens +4893 willen +1223 zu Gott +2316 das Übel +3077 verträgt +5297 (+5719) und leidet +3958 (+5723) das Unrecht +95.
PFL 1Petr 2:19 Denn das ist Gnade, wenn einer der Gewissensbindung an Gott wegen [des Mitwissens Gottes wegen] ungerechterweise leidend Kränkungen druntenstehend trägt.
SCH 1Petr 2:19 Denn das ist Gnade, wenn jemand aus Gewissenhaftigkeit gegen Gott Kränkungen erträgt, indem er Unrecht leidet.
MNT 1Petr 2:19 Denn dies ist Gnade, +5485 wenn einer wegen (des) Gewissens +4893 vor Gott +2316 Betrübnisse +3077 erträgt, +5297 ungerechterweise +95 leidend. +3958
HSN 1Petr 2:19 Denn das [ist] Gnade, wenn einer, weil [sein] Gewissen an Gott [gebunden ist], ungerechterweise leidend Schweres64 erträgt.
WEN 1Petr 2:19 Denn dies ist Gnade, wenn jemand wegen des Gewissens vor Gott Betrübnisse erträgt, ungerechterweise leidend.
Vers davor: 1Petr 2:18 danach: 1Petr 2:20
Zur Kapitelebene 1Petr 2
Zum Kontext: 1Petr 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
64 o. Betrübnisse, Kränkungen, Schmerzen