1Mo 32:32
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 32:32 עַל־כֵּן לֹֽא־יֹאכְלוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל אֶת־גִּיד הַנָּשֶׁה אֲשֶׁר עַל־כַּף הַיָּרֵךְ עַד הַיֹּום הַזֶּה כִּי נָגַע בְּכַף־יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּגִיד הַנָּשֶֽׁה׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 32:32 ἕνεκεν τούτου οὐ μὴ φάγωσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ νεῦρον ὃ ἐνάρκησεν ὅ ἐστιν ἐπὶ τοῦ πλάτους τοῦ μηροῦ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ὅτι ἥψατο τοῦ πλάτους τοῦ μηροῦ Ιακωβ τοῦ νεύρου καὶ ἐνάρκησεν
ELB 1Mo 32:32 Und die Sonne ging ihm auf, als er an Pnuel vorüberkam; und er hinkte an seiner Hüfte.
ELO 1Mo 32:32 Und die Sonne ging ihm auf, als er über Pniel hinaus war; und er hinkte an seiner Hüfte.
LUO 1Mo 32:32 Und als er an Pniel +06439 vorüberkam +05674 (+08804), ging +02224 +00 ihm die Sonne +08121 auf +02224 (+08799); und er hinkte +06760 (+08802) an seiner Hüfte +03409.
SCH 1Mo 32:32 Und die Sonne ging ihm auf, als er an Pniel vorüberzog; und er hinkte wegen seiner Hüfte.
KAT 1Mo 32:32 Und die Sonne ging ihm auf, als er an Pniel vorüberkam, und er hinkte wegen seiner Hüfte.
PFL 1Mo 32:32 Und aufstrahlte ihm Die Sonne, als er über Pniel (Erscheinung Gottes) hinaus war; er aber war hinkend an seiner Hüfte.
TUR 1Mo 32:32 Und die Sonne ging ihm auf, als er an Penuel vorüberkam; und er hinkte an seinem Schenkel.
Vers davor: 1Mo 32:31 --- Vers danach: 1Mo 32:33
Zur Kapitelebene 1Mo 32
Zum Kontext 1Mo 32.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Hinken = ein Symbol für Unentschiedenheit, Schwachheit (A. Heller)