1Mo 2:24: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Übersetzungen)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
+
== Grundtext ==
[[MAS]] <big><big>עַל־כֵּן יַֽעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמֹּו וְדָבַק בְּאִשְׁתֹּו וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָֽד׃ </big></big>
+
[[MAS]] [[1Mo 2:24]]  <big><big>עַל־כֵּן יַֽעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמֹּו וְדָבַק בְּאִשְׁתֹּו וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָֽד׃ </big></big>
  
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
 
[[SEP]] [[1Mo 2:24]]    ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν <br/>
 
[[SEP]] [[1Mo 2:24]]    ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν <br/>
 
[[ELB]] [[1Mo 2:24]] Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhängen, und sie werden zu [einem] Fleisch werden. <br />
 
[[ELB]] [[1Mo 2:24]] Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhängen, und sie werden zu [einem] Fleisch werden. <br />
[[DBR]] [[1Mo 2:24]] Darum verlässt ein Mann seinen Vater und seine Mutter und hangt seiner Männin an, und sie werden zu einem Fleisch. <br />
 
 
[[ELO]] [[1Mo 2:24]] Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und sie werden ein Fleisch sein. <br />
 
[[ELO]] [[1Mo 2:24]] Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und sie werden ein Fleisch sein. <br />
 
[[LUO]] [[1Mo 2:24]] Darum [[+03651]] wird ein Mann [[+0376]] Vater [[+01]] und Mutter [[+0517]] verlassen [[+05800]] ([[+08799]]) und an seinem Weibe [[+0802]] hangen [[+01692]] ([[+08804]]), und sie werden sein ein [[+0259]] Fleisch [[+01320]]. <br />
 
[[LUO]] [[1Mo 2:24]] Darum [[+03651]] wird ein Mann [[+0376]] Vater [[+01]] und Mutter [[+0517]] verlassen [[+05800]] ([[+08799]]) und an seinem Weibe [[+0802]] hangen [[+01692]] ([[+08804]]), und sie werden sein ein [[+0259]] Fleisch [[+01320]]. <br />
 
[[SCH]] [[1Mo 2:24]] Darum wird der Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, daß sie zu einem Fleische werden. <br />
 
[[SCH]] [[1Mo 2:24]] Darum wird der Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, daß sie zu einem Fleische werden. <br />
 +
[[KAT]] [[1Mo 2:24]] Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhangen, und sie beide werden  e i n  Fleisch sein. <br />
 +
[[PFL]] [[1Mo 2:24]] Darum wird verlassen ein Mann seinen Vater und seine Mutter und wird anhangen seiner Männin (seinem Weibe), und sie sind zu einem Fleisch.  <br />
 +
[[TUR]] [[1Mo 2:24]] Darum lässt der Mann Vater und Mutter und hangt seinem Weib an, dass sie zu einem Leib werden. <br />
  
Vers davor: [[1Mo 2:23]]  ---  Vers danach: [[1Mo 2:25]]
+
Vers davor: [[1Mo 2:23]]  ---  Vers danach: [[1Mo 2:25]] <br/>
 +
Zur Kapitelebene  [[1Mo 2]] <br/>
 +
Zum Kontext [[1Mo 2.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=2&v=1&t=KJV#conc/24 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=2&v=1&t=KJV#s=t_conc_2024 auf Englisch]
 +
 
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===
Zeile 33: Zeile 38:
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
 +
- [[Ehe = ein Symbol für liebesmäßige Vereinigung Gottes mit seiner Schöpfung]] (A. Heller)  <br />
 +
 
=== Literatur ===
 
=== Literatur ===
 
=== Quellen ===
 
=== Quellen ===
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 31. Oktober 2015, 11:28 Uhr

Grundtext

MAS 1Mo 2:24 עַל־כֵּן יַֽעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמֹּו וְדָבַק בְּאִשְׁתֹּו וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָֽד׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 2:24 ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
ELB 1Mo 2:24 Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhängen, und sie werden zu [einem] Fleisch werden.
ELO 1Mo 2:24 Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und sie werden ein Fleisch sein.
LUO 1Mo 2:24 Darum +03651 wird ein Mann +0376 Vater +01 und Mutter +0517 verlassen +05800 (+08799) und an seinem Weibe +0802 hangen +01692 (+08804), und sie werden sein ein +0259 Fleisch +01320.
SCH 1Mo 2:24 Darum wird der Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, daß sie zu einem Fleische werden.
KAT 1Mo 2:24 Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhangen, und sie beide werden e i n Fleisch sein.
PFL 1Mo 2:24 Darum wird verlassen ein Mann seinen Vater und seine Mutter und wird anhangen seiner Männin (seinem Weibe), und sie sind zu einem Fleisch.
TUR 1Mo 2:24 Darum lässt der Mann Vater und Mutter und hangt seinem Weib an, dass sie zu einem Leib werden.

Vers davor: 1Mo 2:23 --- Vers danach: 1Mo 2:25
Zur Kapitelebene 1Mo 2
Zum Kontext 1Mo 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Ehe = ein Symbol für liebesmäßige Vereinigung Gottes mit seiner Schöpfung (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks