1Mo 2:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 2:23 וַיֹּאמֶר הָֽאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵֽעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻֽקֳחָה־זֹּֽאת׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 2:23 καὶ εἶπεν Αδαμ τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου αὕτη κληθήσεται γυνή ὅτι ἐκ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἐλήμφθη αὕτη
ELB 1Mo 2:23 Da sagte der Mensch: Diese endlich ist Gebein von meinem Gebein und Fleisch von meinem Fleisch; diese soll Männin heißen, denn vom Mann ist sie genommen.
ELO 1Mo 2:23 Und der Mensch sprach: Diese ist einmal Gebein von meinen Gebeinen und Fleisch von meinem Fleische; diese soll Männin heißen, denn vom Manne ist diese genommen.
LUO 1Mo 2:23 Da sprach +0559 (+08799) der Mensch +0120: Das +02063 ist doch +06471 Bein +06106 von meinem Bein +06106 und Fleisch +01320 von meinem Fleisch +01320; man wird sie +02063 Männin +0802 heißen +07121 (+08735), darum daß +02063 sie vom Manne +0376 genommen ist +03947 (+08795).
SCH 1Mo 2:23 Da sprach der Mensch: Das ist nun einmal Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch! Die soll Männin heißen; denn sie ist dem Mann entnommen!
KAT 1Mo 2:23 Da sagte der Mensch: Diesmal ist es Gebein von meinem Gebein und Fleisch von meinem Fleisch. Diese soll „Frau“ genannt werden; denn von ihrem Mann ist diese genommen.
PFL 1Mo 2:23 Und Adam sprach: Das ist diesmal mein Gebein von meinem Gebein und Fleisch von meinem Fleisch; diese wird gerufen werden Männin; denn von dem Manne ward genommen diese.
TUR 1Mo 2:23 Da sprach der Mensch: „Diesmal ist das Bein von meinem Bein und das Fleisch von meinem Fleisch; die soll Ischscha (Weib) heißen, denn vom Isch (Mann) ist sie genommen.“
Vers davor: 1Mo 2:22 --- Vers danach: 1Mo 2:24
Zur Kapitelebene 1Mo 2
Zum Kontext 1Mo 2.