1Kor 11:11

Aus Bibelwissen
Version vom 30. Juli 2012, 15:33 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 1Kor 11:11 πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν κ…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT 1Kor 11:11 πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν κυρίῳ
REC 1Kor 11:11 πλὴν οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς ἐν κυρίῳ

Übersetzungen

ELB 1Kor 11:11 Dennoch ist im Herrn weder die Frau ohne den Mann, noch der Mann ohne die Frau.
KNT 1Kor 11:11 Indessen im Herrn ist weder die Frau etwas ohne den Mann, noch der Mann ohne die Frau.
ELO 1Kor 11:11 Dennoch ist weder das Weib ohne den Mann, noch der Mann ohne das Weib im Herrn.
LUO 1Kor 11:11 Doch +4133 ist weder +3777 der Mann +435 ohne +5565 das Weib +1135, noch +3777 das Weib +1135 ohne +5565 den Mann +435 in +1722 dem HERRN +2962;
PFL 1Kor 11:11 Übrigens ist weder die Frau mit Ausschluß des Mannes noch der Mann mit Ausschluß der Frau allein in dem Kyrios.
SCH 1Kor 11:11 Doch ist im Herrn weder das Weib ohne den Mann, noch der Mann ohne das Weib.
MNT 1Kor 11:11 Jedoch (+ist) weder (+die) Frau +1135 ohne (+den) Mann, +435 noch (+der) Mann +435 ohne (+die) Frau +1135 im Herrn +2962;
KK 1Kor 11:11 Indessen ist im Herrn weder die Frau ohne den Mann, noch der Mann ohne die Frau.

Vers davor: 1Kor 11:10  ---  Vers danach: 1Kor 11:12

Zur Kapitelebene 1Kor 11

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks