+3144: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Deutsche Erklärung) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | == | + | {| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" |
− | ''' | + | !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |
− | ''' | + | |- |
− | + | |----- | |
− | + | | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || | |
− | + | |----- | |
− | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. || || <span style="color:#0000FF">'''3144'''</span> | |
− | + | |----- | |
− | I.) d. Zeuge | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort || || <span style="color:#0000FF"><big><big>μάρτυς</big></big></span> |
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut || || <span style="color:#0000FF">martus</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert || || w | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen || || masculine noun / 34 Vork. <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B3144%5D' Stellen] | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung || || <span style="color:#ff0000">Zeugen</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || || von [[+3140]], aus d. W. smar- (ai.: gedankenvoll, nachdenklich, sich erinnern; lat.: eingedenk sein; got.: sorgen); Subst. mask. (34) | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt || || Unsicherer Affinität; ein Zeuge (wörtlich (gerichtlich) oder figurativ (bei Leipzig)); analog, ein Märtyrer, Zeuge. <br /> | ||
+ | I.) d. Zeuge | ||
:1) im legalen Sinn: d. gerichtliche Zeuge, Zeuge von Vorgängen | :1) im legalen Sinn: d. gerichtliche Zeuge, Zeuge von Vorgängen | ||
:2) im historischen Sinn: jmd. d. etw. beobachtet oder miterlebt hat und es deshalb bezeugen kann | :2) im historischen Sinn: jmd. d. etw. beobachtet oder miterlebt hat und es deshalb bezeugen kann | ||
− | :3) übertr.: von Jesus # [[Ps 89:38]] / [[Offb 1:5]] [[Offb 3:14]] | + | :3) übertr.: von Jesus # [[Ps 89:38]] / [[Offb 1:5]] / [[Offb 3:14]] |
− | ::3a) im ethischen Sinn: d. Blutzeuge, jmd. d. seinen Glauben bezeugt und nicht verleugnet und es mit seinem Leben bezahlt # [[Apg 22:20]] / [[Offb 2:13]] / [[Offb 17:6]] | + | ::3a) im ethischen Sinn: d. Blutzeuge, jmd. d. seinen Glauben bezeugt und nicht verleugnet und es mit seinem Leben bezahlt # [[Apg 22:20]] / [[Offb 2:13]] / [[Offb 17:6]] |
− | + | |----- | |
− | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || [[Zeugen]] (25), Zeuge (9) | |
− | === [[ | + | |----- |
− | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte || || | |
− | = | + | |----- |
− | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz || || | |
− | ''' | + | |----- |
− | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel || || | |
− | + | |----- | |
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | <big>'''Englische Erklärung'''</big> || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Origin || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Usage || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Notes || || Siehe auch [http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G3144&t=KJV hier!] | ||
+ | |} |
Version vom 15. Dezember 2012, 12:36 Uhr
Deutsche Erklärung | ||
Strong-Nr. | 3144 | |
Griechisches Wort | μάρτυς | |
Wortlaut | martus | |
Zahlenwert | w | |
Form / Vorkommen | masculine noun / 34 Vork. Stellen | |
Häufigste Übersetzung | Zeugen | |
Wurzeln / Herkunft | von +3140, aus d. W. smar- (ai.: gedankenvoll, nachdenklich, sich erinnern; lat.: eingedenk sein; got.: sorgen); Subst. mask. (34) | |
Bedeutung / Inhalt | Unsicherer Affinität; ein Zeuge (wörtlich (gerichtlich) oder figurativ (bei Leipzig)); analog, ein Märtyrer, Zeuge. I.) d. Zeuge | |
Verwendung | Zeugen (25), Zeuge (9) | |
Ähnliche Worte | ||
Gegensatz | ||
Beispiel | ||
AT - NT - Bezug | ||
DBR - Erklärung | ||
Notizen | ||
Englische Erklärung | ||
Meaning | ||
Origin | ||
Usage | ||
Notes | Siehe auch hier! |