+2248: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 36: Zeile 36:
 
|-----  
 
|-----  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
Ob das Wort mit "uns" oder mit "wir" zu übersetzen ist, wird aus dem Kontext ersichtlich. In [[2Kor 5:10]] gehen die Meinungen der Übersetzer auseinander. Je nach Übersetzung ergibt sich eine etwas andere Interpretation der Stelle. Gemäss der [[DBR]] werden den Gliedern des Leibes alle anderen geoffenbart werden und müssen vor dem Richterpodium des Christus erscheinen (auf dem die Glieder ebenfalls sitzen) und bei den meisten anderen Übersetzungen werden auch die Glieder seines Leibes vor dem Richterpodium des Christus geoffenbart. Die Aussage von Vers 9 spricht eher für die Übersetzung "wir", wobei andere Schriftzeugnisse eher das "uns" nahelegen.
+
Ob das Wort mit "uns" oder mit "wir" zu übersetzen ist, wird aus dem Kontext ersichtlich. In [[2Kor 5:10]] gehen die Meinungen der Übersetzer auseinander. Je nach Übersetzung ergibt sich eine etwas andere Interpretation der Stelle. Gemäss der [[DBR]] werden den Gliedern des Leibes alle anderen geoffenbart werden und müssen vor dem Richterpodium des Christus erscheinen (auf dem die Glieder ebenfalls sitzen) und bei den meisten anderen Übersetzungen werden auch die Glieder seines Leibes vor dem Richterpodium des Christus geoffenbart. Die Aussagen von [[2Kor 5:7]]-9 sprechen in [[2Kor 5:10]] eher für die Übersetzung '''"wir"''', wobei [[2Kor 5:11]] eher das '''"uns"''' nahelegen.
 
|-----  
 
|-----  
 
|  ||  ||
 
|  ||  ||

Aktuelle Version vom 5. Januar 2013, 06:15 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 2248
Griechisches Wort ἡμᾶς
Wortlaut hemas
Zahlenwert w
Form / Vorkommen pronoun / 178 Vork.
Stellen
Häufigste Übersetzung uns
Wurzeln / Herkunft Akk. Pl. von ἐγώ +1473
Bedeutung

I.) uns (mehrheitlich)
II.) wir (z.B. Apg 4:12 / Apg 6:2)

Verwendung
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen

Ob das Wort mit "uns" oder mit "wir" zu übersetzen ist, wird aus dem Kontext ersichtlich. In 2Kor 5:10 gehen die Meinungen der Übersetzer auseinander. Je nach Übersetzung ergibt sich eine etwas andere Interpretation der Stelle. Gemäss der DBR werden den Gliedern des Leibes alle anderen geoffenbart werden und müssen vor dem Richterpodium des Christus erscheinen (auf dem die Glieder ebenfalls sitzen) und bei den meisten anderen Übersetzungen werden auch die Glieder seines Leibes vor dem Richterpodium des Christus geoffenbart. Die Aussagen von 2Kor 5:7-9 sprechen in 2Kor 5:10 eher für die Übersetzung "wir", wobei 2Kor 5:11 eher das "uns" nahelegen.

Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage