+1223: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: '''1223 dia {dee-ah'}''' <br /> '''Bedeutung:''' B.) mit Akk.: (Bed. mit Akk.: Bewegung Wohin?: durch ... hin) I.) wegen 1) örtl.: durch, durch etw. hindurch # Lu 17:...)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''1223 dia {dee-ah'}''' <br />
+
{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1"
'''Bedeutung:'''  B.) mit Akk.: (Bed. mit Akk.: Bewegung Wohin?: durch ... hin) I.) wegen 1) örtl.: durch, durch etw. hindurch # Lu 17:11 2) kausal: wegen, um ... willen; durch (=ursächlich) 2a) dia ti: weshalb; warum 2b) dia touto: deshalb; darum, weil...; dazu, daß... 2c) dia to: deswegen, weil... <br />
+
!! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" |
'''Herkunft:''' verwandt mit [[+1364]] und [[+1417]] (zwei > [zwischen zweien] durch); Präp. (668) Aufstellung nach: (2,359ff)<br />
+
|-
'''Verwendung:'''  A.) mit Gen.: (Bed. mit Gen.: Bewegung von Woher?: von...hindurch) I.) durch 1) örtl.: durch, durch ... hin; hindurch 2) zeitl.: während, hindurch; nach (Verlauf von); bei 3) instr.: mittels 3a) d. Grund oder Ursache angebend aufgrund welcher etw. geschieht; auf d. Art u. Weise..., durch Vermittlung von...; infolge von ...; wegen;
+
|-----
Misc:  C.) in Komposita: 1) (hin)durch-, (bis zum Ende) 2) zeitlich: durch-, (Dauer ausdrückend) 3) auseinander- , zer-, 4) Verteilung 5) Änderung: um- 6) perfektiv: durch und durch-, vollends-,
+
| <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> ||  || 
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. ||  ||  <span style="color:#0000FF">'''1223'''</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort ||  ||  <span style="color:#0000FF"><big><big>διά</big></big></span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF">dia</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen ||  ||  preposition / 646 Vork. <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1223%5D'+and+col1+%3E%3D+40+and+col1+%3C%3D+43 Stellen Mt - Joh] / [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1223%5D'+and+col1+%3E%3D+44+and+col1+%3C%3D+66 Stellen Apg - Offb]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung || || <span style="color:#ff0000">durch</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  || verwandt mit [[+1364]] und [[+1417]] (zwei > [zwischen zweien] durch); Präp. (668) Aufstellung nach: (2,359ff)
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung ||  || 
 +
B.) mit Akk.: (Bed. mit Akk.: Bewegung Wohin?: durch ... hin)  
 +
:I.) wegen  
 +
::1) örtl.: durch, durch etw. hindurch # [[Lk 17:11]]
 +
::2) kausal: wegen, um ... willen; durch (=ursächlich)  
 +
:::2a) dia ti: weshalb; warum  
 +
:::2b) dia touto: deshalb; darum, weil ...; dazu, daß ...  
 +
:::2c) dia to: deswegen, weil...  
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || durch (316), um (83), willen (53), wegen (44), weil (23) [...]
 +
A.) mit Gen.: (Bed. mit Gen.: Bewegung von Woher?: von ... hindurch)  
 +
:I.) durch  
 +
::1) örtl.: durch, durch ... hin; hindurch  
 +
::2) zeitl.: während, hindurch; nach (Verlauf von); bei  
 +
::3) instr.: mittels  
 +
:::3a) d. Grund oder Ursache angebend aufgrund welcher etw. geschieht; auf d. Art u. Weise..., durch Vermittlung von ...; infolge von ...; wegen;
 +
Sonstige:   
 +
C.) in Komposita:
 +
:1) (hin)durch-, (bis zum Ende)  
 +
:2) zeitlich: durch-, (Dauer ausdrückend)  
 +
:3) auseinander- , zer-,  
 +
:4) Verteilung  
 +
:5) Änderung: um-  
 +
:6) perfektiv: durch und durch-, vollends-,
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel ||  || [[Mt 18:10]]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
 +
|-----
 +
|  ||  ||
 +
|-----
 +
| <big>'''Englische Erklärung'''</big> ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
 +
|}

Aktuelle Version vom 4. Januar 2013, 14:25 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 1223
Griechisches Wort διά
Wortlaut dia
Zahlenwert w
Form / Vorkommen preposition / 646 Vork.
Stellen Mt - Joh / Stellen Apg - Offb
Häufigste Übersetzung durch
Wurzeln / Herkunft verwandt mit +1364 und +1417 (zwei > [zwischen zweien] durch); Präp. (668) Aufstellung nach: (2,359ff)
Bedeutung

B.) mit Akk.: (Bed. mit Akk.: Bewegung Wohin?: durch ... hin)

I.) wegen
1) örtl.: durch, durch etw. hindurch # Lk 17:11
2) kausal: wegen, um ... willen; durch (=ursächlich)
2a) dia ti: weshalb; warum
2b) dia touto: deshalb; darum, weil ...; dazu, daß ...
2c) dia to: deswegen, weil...
Verwendung durch (316), um (83), willen (53), wegen (44), weil (23) [...]

A.) mit Gen.: (Bed. mit Gen.: Bewegung von Woher?: von ... hindurch)

I.) durch
1) örtl.: durch, durch ... hin; hindurch
2) zeitl.: während, hindurch; nach (Verlauf von); bei
3) instr.: mittels
3a) d. Grund oder Ursache angebend aufgrund welcher etw. geschieht; auf d. Art u. Weise..., durch Vermittlung von ...; infolge von ...; wegen;

Sonstige: C.) in Komposita:

1) (hin)durch-, (bis zum Ende)
2) zeitlich: durch-, (Dauer ausdrückend)
3) auseinander- , zer-,
4) Verteilung
5) Änderung: um-
6) perfektiv: durch und durch-, vollends-,
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel Mt 18:10
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage