+06663

Aus Bibelwissen
Version vom 26. November 2010, 11:46 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: '''6663 tsadaq {tsaw-dak'}''' <br /> '''Meaning:''' 1) to be just, be righteous 1a) (Qal) 1a1) to have a just cause, be in the right 1a2) to be justified 1a3) to be ju...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

6663 tsadaq {tsaw-dak'}
Meaning: 1) to be just, be righteous 1a) (Qal) 1a1) to have a just cause, be in the right 1a2) to be justified 1a3) to be just (of God) 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous 1d) (Hiphil) 1d1) to do or bring justice (in administering law) 1d2) to declare righteous, justify 1d3) to justify, vindicate the cause of, save 1d4) to make righteous, turn to righteousness 1e) (Hithpael) to justify oneself
Origin: a primitive root; TWOT - 1879; v
Usage: AV - justify 23, righteous 10, just 3, justice 2, cleansed 1, clear ourselves 1, righteousness 1; 41

Vorsicht! Automatisierte Übersetzung:
6663 Tsadaq {tsaw-dak'}
Bedeutung: 1), gerecht zu sein, gerecht sein 1a) (Qal) 1a1) einen gerechten Sache sein, in der rechten 1a2) gerechtfertigt werden 1a3), gerecht zu sein (Gottes) 1a4) zu gerecht, gerecht sein (in Verhalten und Charakter) 1b) (Niphal) zu setzen oder richtig gemacht haben, gerechtfertigt 1c) werden (Piel) zu rechtfertigen, machen zu erscheinen gerecht, jemanden gerecht 1d) (Hiphil) 1D1) zu tun oder bringen des Rechts (in der Verwaltung Recht) 1D2) zu erklären Gerechten, rechtfertigen 1D3) zu rechtfertigen, rechtfertigen die Ursache, speichern 1W4), um gerecht, wiederum zur Gerechtigkeit 1e) (Hithpael) zu rechtfertigen sich
Herkunft: eine primitive Wurzel; TWOT - 1879; v
Verwendung: AV - rechtfertigen 23, rechtschaffen 10, nur 3, Gerechtigkeit 2, gereinigt 1, klar uns 1, Gerechtigkeit 1; 41