+06663
Deutsche Erklärung
Vorsicht! Automatisierte Übersetzung:
6663 צָדַק Tsadaq {tsaw-dak'}
Bedeutung:
1) gerecht zu sein, gerecht sein
- 1a) (Qal)
- 1a1) einen gerechten Sache sein, in der rechten
- 1a2) gerechtfertigt werden
- 1a3) gerecht zu sein (in Gottes Augen)
- 1a4) zu gerecht, gerecht sein (in Verhalten und Charakter)
- 1b) (Niphal) zu setzen oder richtig gemacht haben, gerechtfertigt
- 1c) (Piel) gerechtfertigt zu werden, gerecht erscheinen zu machen, jemanden gerecht
- 1d) (Hiphil)
- 1d1) Das Recht zu tun oder zu bringen (in der Verwaltung Recht)
- 1d2) gerecht zu erklären, rechtfertigen
- 1d3) zu rechtfertigen, die Ursache zu rechtfertigen, zu sichern
- 1d4) um gerecht zu werden, wiederum zur Gerechtigkeit (kommen)
- 1e) (Hithpael) sich zu rechtfertigen
Herkunft: eine primitive Wurzel; TWOT - 1879; v
Verwendung: AV - rechtfertigen 23, rechtschaffen 10, nur 3, Gerechtigkeit 2, gereinigt 1, klar uns 1, Gerechtigkeit 1; 41
Englische Erklärung
6663 צָדַק tsadaq {tsaw-dak'}
Meaning: 1) to be just, be righteous 1a) (Qal) 1a1) to have a just cause, be in the right 1a2) to be justified 1a3) to be just (of God) 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous 1d) (Hiphil) 1d1) to do or bring justice (in administering law) 1d2) to declare righteous, justify 1d3) to justify, vindicate the cause of, save 1d4) to make righteous, turn to righteousness 1e) (Hithpael) to justify oneself
Origin: a primitive root; TWOT - 1879; v
Usage: AV - justify 23, righteous 10, just 3, justice 2, cleansed 1, clear ourselves 1, righteousness 1; 41