+06663: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Deutsche Erklärung ==
+
{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1"
<span style="color:#ff0000">'''Vorsicht! Automatisierte Übersetzung:'''</span> <br />
+
!! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" |
'''6663 צָדַק Tsadaq {tsaw-dak'}''' <br />
+
|-
ZaDaQ = 90-4-100 <br />
+
|-----
 
+
| <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> ||  || 
'''Bedeutung:''' <br />
+
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. ||  ||  <span style="color:#0000FF">'''6663'''</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Hebräisches Wort ||  ||  <span style="color:#0000FF"><big><big>צָדַק</big></big></span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF">Tsadaq</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  || ZaDaQ = 90-4-100 = w194
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form ||  ||  Verb
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Anzahl Vorkommen ||  ||  °41
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Stellen ||  || 
 +
[https://fusiontables.google.com/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&q=select+col1%2C+col3%2C+col4%2C+col5%2C+col6%2C+col7%2C+col8%2C+col9%2C+col10%2C+col11+from+1ME77T-8WkGedDz3XHBOO-L5wCRrBtCefI0rH3tei+where+col6+contains+ignoring+case+'%5BH6663%5D'+order+by+col1+asc&containerId=googft-gviz-canvas Alle Verse]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">gerecht</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  ||  eine primitive Wurzel; TWOT - 1879; v
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung ||  || 
 
1) gerecht zu sein, gerecht sein  
 
1) gerecht zu sein, gerecht sein  
 
:1a) (Qal)  
 
:1a) (Qal)  
::1a1) einen gerechten Sache sein, in der rechten  
+
::1a1) einer gerechten Sache sein, in der rechten  
 
::1a2) gerechtfertigt werden  
 
::1a2) gerechtfertigt werden  
 
::1a3) gerecht zu sein (in Gottes Augen)  
 
::1a3) gerecht zu sein (in Gottes Augen)  
::1a4) zu gerecht, gerecht sein (in Verhalten und Charakter)  
+
::1a4) gerecht zu sein, gerecht sein (in Verhalten und Charakter)  
:1b) (Niphal) zu setzen oder richtig gemacht haben, gerechtfertigt  
+
:1b) (Niphal) richtig zu setzen oder richtig gemacht zu haben, gerechtfertigt  
:1c) (Piel) gerechtfertigt zu werden, gerecht erscheinen zu machen, jemanden gerecht  
+
:1c) (Piel) gerechtfertigt zu werden, jemanden gerecht erscheinen lassen
 
:1d) (Hiphil)  
 
:1d) (Hiphil)  
::1d1) Das Recht zu tun oder zu bringen (in der Verwaltung Recht)  
+
::1d1) Das Recht zu tun oder zu bringen (Recht in der Verwaltung)  
 
::1d2) gerecht zu erklären, rechtfertigen  
 
::1d2) gerecht zu erklären, rechtfertigen  
 
::1d3) zu rechtfertigen, die Ursache zu rechtfertigen, zu sichern  
 
::1d3) zu rechtfertigen, die Ursache zu rechtfertigen, zu sichern  
::1d4) um gerecht zu werden, wiederum zur Gerechtigkeit (kommen)
+
::1d4) um gerecht zu werden, wiederum zur Gerechtigkeit zu kommen
:1e) (Hithpael) sich zu rechtfertigen<br />
+
:1e) (Hithpael) sich zu rechtfertigen
'''Herkunft:''' eine primitive Wurzel; TWOT - 1879; v <br />
+
|-----  
'''Verwendung:''' AV - rechtfertigen 23, rechtschaffen 10, nur 3, Gerechtigkeit 2, gereinigt 1, klar uns 1, Gerechtigkeit 1; 41
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  || AV - rechtfertigen 23, rechtschaffen 10, nur 3, Gerechtigkeit 2, gereinigt 1, klar uns 1, Gerechtigkeit 1; 41
 
+
== Englische Erklärung ==
+
'''6663 צָדַק tsadaq {tsaw-dak'}''' <br />
+
ZaDaQ = 90-4-100 <br />
+
  
'''Meaning:''' <br />
+
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  || [https://fusiontables.google.com/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&q=select+col1%2C+col0%2C+col5%2C+col3%2C+col4%2C+col2%2C+col6%2C+col9%2C+col7%2C+col8%2C+col10%2C+col11%2C+col12%2C+col13%2C+col14%2C+col15%2C+col16%2C+col17+from+10GMyi0Xl7wZ09uarUZNKnzYRT-lnAIEskKke1gDQ+where+col7+contains+ignoring+case+'ZDQ'&containerId=googft-gviz-canvas Hier klicken]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
 +
|-----
 +
|  ||  ||
 +
|-----
 +
| <big>'''Englische Erklärung'''</big> ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||
 
1) to be just, be righteous  
 
1) to be just, be righteous  
 
:1a) (Qal)  
 
:1a) (Qal)  
Zeile 40: Zeile 73:
 
::1d3) to justify, vindicate the cause of, save  
 
::1d3) to justify, vindicate the cause of, save  
 
::1d4) to make righteous, turn to righteousness  
 
::1d4) to make righteous, turn to righteousness  
:1e) (Hithpael) to justify oneself <br />
+
:1e) (Hithpael) to justify oneself
'''Origin:''' a primitive root; TWOT - 1879; v <br />
+
|-----
'''Usage:''' AV - justify 23, righteous 10, just 3, justice 2, cleansed 1, clear ourselves 1, righteousness 1; 41
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin || || a primitive root; TWOT - 1879; v
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage || || AV - justify 23, righteous 10, just 3, justice 2, cleansed 1, clear ourselves 1, righteousness 1; 41
 +
|}

Aktuelle Version vom 17. Mai 2017, 15:34 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 6663
Hebräisches Wort צָדַק
Wortlaut Tsadaq
Zahlenwert ZaDaQ = 90-4-100 = w194
Form Verb
Anzahl Vorkommen °41
Stellen

Alle Verse

Häufigste Übersetzung gerecht
Wurzeln / Herkunft eine primitive Wurzel; TWOT - 1879; v
Bedeutung

1) gerecht zu sein, gerecht sein

1a) (Qal)
1a1) einer gerechten Sache sein, in der rechten
1a2) gerechtfertigt werden
1a3) gerecht zu sein (in Gottes Augen)
1a4) gerecht zu sein, gerecht sein (in Verhalten und Charakter)
1b) (Niphal) richtig zu setzen oder richtig gemacht zu haben, gerechtfertigt
1c) (Piel) gerechtfertigt zu werden, jemanden gerecht erscheinen lassen
1d) (Hiphil)
1d1) Das Recht zu tun oder zu bringen (Recht in der Verwaltung)
1d2) gerecht zu erklären, rechtfertigen
1d3) zu rechtfertigen, die Ursache zu rechtfertigen, zu sichern
1d4) um gerecht zu werden, wiederum zur Gerechtigkeit zu kommen
1e) (Hithpael) sich zu rechtfertigen
Verwendung AV - rechtfertigen 23, rechtschaffen 10, nur 3, Gerechtigkeit 2, gereinigt 1, klar uns 1, Gerechtigkeit 1; 41
Ähnliche Worte Hier klicken
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning

1) to be just, be righteous

1a) (Qal)
1a1) to have a just cause, be in the right
1a2) to be justified
1a3) to be just (of God)
1a4) to be just, be righteous (in conduct and character)
1b) (Niphal) to be put or made right, be justified
1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous
1d) (Hiphil)
1d1) to do or bring justice (in administering law)
1d2) to declare righteous, justify
1d3) to justify, vindicate the cause of, save
1d4) to make righteous, turn to righteousness
1e) (Hithpael) to justify oneself
Origin a primitive root; TWOT - 1879; v
Usage AV - justify 23, righteous 10, just 3, justice 2, cleansed 1, clear ourselves 1, righteousness 1; 41