+0539: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || AV - glauben 44, treue 20, gegründet 7, Vertrauen 5, verifiziert 3, standfest 2, treuen 1; 108 | | style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || AV - glauben 44, treue 20, gegründet 7, Vertrauen 5, verifiziert 3, standfest 2, treuen 1; 108 | ||
|----- | |----- | ||
− | | style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte || || | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte || || [[+0543]] |
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz || || | ||
Zeile 46: | Zeile 46: | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel || || | ||
|----- | |----- | ||
− | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || | + | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || [[+4102]] / [[1Mo 15:6]], [[Hab 2:4]] - [[Röm 1:17]] |
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || |
Aktuelle Version vom 10. Juli 2013, 12:53 Uhr
Deutsche Erklärung | ||
Strong-Nr. | 539 | |
Hebräisches Wort | אָמַן | |
Wortlaut | 'Aman | |
Zahlenwert | AMeN = 1-40-50 = w91 | |
Form / Vorkommen | verb / 108 Vork. | |
Häufigste Übersetzung | glauben | |
Wurzeln / Herkunft | eine primitive Wurzel; TWOT - 116; v | |
Bedeutung |
1) zu unterstützen, zu bestätigen, treu sein
| |
Verwendung | AV - glauben 44, treue 20, gegründet 7, Vertrauen 5, verifiziert 3, standfest 2, treuen 1; 108 | |
Ähnliche Worte | +0543 | |
Gegensatz | ||
Beispiel | ||
AT - NT - Bezug | +4102 / 1Mo 15:6, Hab 2:4 - Röm 1:17 | |
DBR - Erklärung | ||
Notizen | Der biblische Glaube beinhaltet eine gelebte Vertrauensbeziehung zu Gott! | |
Englische Erklärung | ||
Meaning | ||
Origin | ||
Usage |