Mt 24:28
Vers davor: Mt 24:27 danach: Mt 24:29 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 24:28 ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί
REC Mt 24:28 ὅπου +3699 γὰρ +1063 ἐὰν +1437 ᾖ +5600 τὸ +3588 πτῶμα +4430, ἐκεῖ +1563 συναχθήσονται +4863 οἱ +3588 ἀετοί +105.
Übersetzungen
ELB Mt 24:28 Wo das Aas ist, da werden sich die Adler versammeln.
KNT Mt 24:28 wo der Leichnam ist, dort werden sich die Geier versammeln.
ELO Mt 24:28 [Denn] wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden.
LUO Mt 24:28 Wo +1437 +3699 aber +1063 ein Aas +4430 ist +5600 (+5753), da +1563 sammeln +4863 (+5701) sich die Adler +105.
PFL Mt 24:28 Wo immer das Gefallene [jetzt] ist, dort werden gesammelt werden die Adler.
SCH Mt 24:28 Wo das Aas ist, da sammeln sich die Adler.
MNT Mt 24:28 wo immer ist die Leiche, +4430 dort werden sich versammeln +4863 die Geier. +105
HSN Mt 24:28 Wo das Aas34 ist, dort versammeln sich die Raubvögel35 . -
WEN Mt 24:28 Wo immer das Gefallene sei, dort werden die Geier versammelt werden.
Vers davor: Mt 24:27 danach: Mt 24:29
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
34 o. das Gefallene, der Leichnam, der Kadaver
35 w. Adler oder Geier. „Es scheint uns schrecklich, wenn das Kommen des Christus mit dem Aufschwärmen der Raubvögel verglichen wird. Aber man wird die Furchtbarkeit dieses Bildes nicht mildern dürfen“ (J. Schniewind). Über das Faulende und Verwesende der Welt ergeht Gottes Gericht. Christi Kommen ist unabwendbar wie Blitz o. Raubvögel (vgl. Lk 17:24 - Lk 17:37 - Offb 19:17,18).
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Aas = ein Symbol für Gottesferne, Verwesung, geistlicher Tod (A. Heller)