Mt 18:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 18:21 danach: Mt 18:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 18 | 👉 Zum Kontext: Mt 18.

Grundtexte

GNT Mt 18:22 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις ἀλλὰ ἕως ἑβδομηκοντάκις ἑπτά
REC Mt 18:22 Λέγει +3004 αὐτῷ +846+3588 Ἰησοῦς +2424, Οὐ +3756 λέγω +3004 σοι +4671, ἕως +2193 ἑπτάκις +2034, ἀλλ +235᾽ ἕως +2193 ἑβδομηκοντάκις +1441 ἑπτά +2033.

Übersetzungen

ELB Mt 18:22 Jesus spricht zu ihm: Ich sage dir: Nicht bis siebenmal, sondern bis siebzigmal sieben[mal]!
KNT Mt 18:22 Jesus antwortete ihm: Ich sage dir: Nicht bis zu siebenmal, sondern bis zu siebenundsiebzigmal!
ELO Mt 18:22 Jesus spricht zu ihm: Nicht sage ich dir, bis siebenmal, sondern bis siebzig mal sieben.
LUO Mt 18:22 Jesus +2424 sprach +3004 (+5719) zu ihm +846: Ich sage +3004 (+5719) dir +4671: Nicht +3756 siebenmal +2193 +2034, sondern +235 +2193 siebzigmal +1441 siebenmal +2033.
PFL Mt 18:22 Spricht zu ihm Jesus: Nicht sage Ich dir, bis zu sieben Malen, sondern bis zu 77mal {1. Mose 4, 24}.
SCH Mt 18:22 Jesus antwortete ihm: Ich sage dir, nicht bis siebenmal, sondern bis siebzigmalsiebenmal!
MNT Mt 18:22 (Es) sagt +3004 ihm Jesus: +2424 Nicht sage +3004 ich dir: bis siebenmal, +2034 sondern bis siebzigmal +1441 sieben. +2033
HSN Mt 18:22 Jesus spricht zu ihm: Ich sage dir, nicht siebenmal, sondern siebzigmal sieben[mal]26.
WEN Mt 18:22 Jesus sagt zu ihm: Nicht sage ich dir, bis siebenmal, sondern bis siebzigmal sieben.

Vers davor: Mt 18:21 danach: Mt 18:23
Zur Kapitelebene Mt 18
Zum Kontext: Mt 18.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

26 Das wäre 490-mal. Vielleicht ist hier an Dan 9:24 zu denken: Siebzig Siebener (70 Jahrwochen = 490 Jahre) sind über Juda und Jerusalem verhängt, bis die Sünde abgetan ist. Das würde bedeuten: Solange es Sünde gibt, also unbegrenzt, soll man vergeben. - Andere erinnern hier an 1Mo 4:24 als an ein negatives Gegenbeispiel (und übersetzen 70-mal 7 mit „77-mal“): Lamech will nicht 7-mal, sondern 77-mal Rache üben.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks