Mt 17:11
Vers davor: Mt 17:10 danach: Mt 17:12 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 17 | 👉 Zum Kontext: Mt 17.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 17:11 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἠλίας μὲν ἔρχεται καὶ ἀποκαταστήσει πάντα
REC Mt 17:11 Ὁ +3588 δὲ +1161 Ἰησοῦς +2424 ἀποκριθεὶς +611 εἶπεν +2036 αὐτοῖς +846, Ἠλίας +2243 μὲν +3303 ἔρχεται +2064 πρῶτον +4412, καὶ +2532 ἀποκαταστήσει +600 πάντα +3956
Übersetzungen
ELB Mt 17:11 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elia kommt zwar und wird alle Dinge wiederherstellen.
KNT Mt 17:11 Er antwortete Ihnen: Elia kommt zwar zuerst und wird alles wiederherstellen.
ELO Mt 17:11 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias zwar kommt [zuerst] und wird alle Dinge wiederherstellen.
LUO Mt 17:11 +1161 Jesus +2424 antwortete +611 (+5679) und sprach +2036 (+5627) zu ihnen +846: Elia +2243 soll ja +3303 zuvor +4412 kommen +2064 (+5736) und +2532 alles +3956 zurechtbringen +600 (+5692).
PFL Mt 17:11 Er aber antwortete und sprach: Elia kommt in der Tat und wird eine grundmäßige Wiederherstellung [Apokatastasis] von allem bewirken.
SCH Mt 17:11 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Elia kommt freilich und wird alles in den rechten Stand setzen;
MNT Mt 17:11 Der aber antwortend +611 sprach: +3004 ›Elias +2243 kommt +2064 zwar und wird‹ alles ›wiederherstellen +600;‹ +N1 { (+1) Mal 3:23f}.
HSN Mt 17:11 Er antwortete: Elia kommt zwar und wird alles wieder herrichten8.
WEN Mt 17:11 Er aber antwortete und sagte zu ihnen: Elia kommt in der Tat und wird alles wiederherstellen.
Vers davor: Mt 17:10 danach: Mt 17:12
Zur Kapitelebene Mt 17
Zum Kontext: Mt 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
8 o. wiederherstellen, in den richtigen Zustand versetzen