Lk 5:36

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 5:35 danach: Lk 5:37 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 5 | 👉 Zum Kontext: Lk 5.

Grundtexte

GNT Lk 5:36 ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν εἰ δὲ μή γε καὶ τὸ καινὸν σχίσει καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ
REC Lk 5:36 Ἔλεγε +3004 δὲ +1161 καὶ +2532 παραβολὴν +3850 πρὸς +4314 αὐτοὺς +846, Ὅτι +3754 οὐδεὶς +3762 ἐπίβλημα +1915 ἱματίου +2440 καινοῦ +2537 ἐπιβάλλει +1911 ἐπὶ +1909 ἱμάτιον +2440 παλαιόν +3820 εἰ +1487 δὲ +1161 μήγε +3361, καὶ +2532 τὸ +3588 καινὸν +2537 σχίζει +4977, καὶ +2532 τῷ +3588 παλαιῷ +3820 οὐ +3756 συμφωνεῖ +4856 ἐπίβλημα +1915 τὸ +3588 ἀπὸ +575 τοῦ +3588 καινοῦ +2537.

Übersetzungen

ELB Lk 5:36 Er sagte aber auch ein Gleichnis zu ihnen: Niemand schneidet einen Flicken von einem neuen Gewand und setzt ihn auf ein altes Gewand; sonst wird er sowohl das neue zerschneiden, wie auch der Flicken von dem neuen zum alten nicht passen wird.
KNT Lk 5:36 Er sagte aber ein Gleichnis zu ihnen: Niemand reißt von einem neuen Kleid ein Stück als Flicken ab und flickt ihn auf ein altes Kleid. Wenn aber doch, würde er das neue nur zerreißen, und der Flicklappen vom neuen würde mit dem alten Kleid doch nicht übereinstimmen.
ELO Lk 5:36 Er sagte aber auch ein Gleichnis zu ihnen: Niemand setzt einen Flicken von einem neuen Kleide auf ein altes Kleid; sonst wird er sowohl das neue zerschneiden, als auch der Flicken von dem neuen zum alten nicht passen wird.
LUO Lk 5:36 Und +1161 er sagte +3004 (+5707) +2532 zu +4314 ihnen +846 ein Gleichnis +3850: +3754 Niemand +3762 flickt +1911 (+5719) einen Lappen +1915 von einem neuen +2537 Kleid +2440 auf +1909 ein altes +3820 Kleid +1490; sonst +2532 zerreißt +4977 (+5719) er das neue +2537, und +2532 der Lappen +1915 vom +575 neuen +2537 reimt sich +4856 (+5719) nicht +3756 auf das alte +3820.
PFL Lk 5:36 Er sagte aber auch eine nebeneinanderstellende Parabel zu ihnen: Niemand reißt ein aufgesetztes Stück von einem neuen Mantel ab und setzt es auf einen alten Mantel; andernfalls aber jedenfalls wird er ebensowohl das neue zerreißen, wie mit dem alten der Zusatz von dem neuen nicht zusammenstimmen wird.
SCH Lk 5:36 Er sagte aber auch ein Gleichnis zu ihnen: Niemand reißt ein Stück von einem neuen Kleide und setzt es auf ein altes Kleid; denn sonst zerreißt er auch das neue, und das Stück vom neuen reimt sich nicht zu dem alten.
MNT Lk 5:36 Er sagte +3004 aber auch ein Gleichnis +3850 zu ihnen: Keiner, einen Flicken +1915 von einem neuen +2537 Gewand +2440 reißend, +4977 setzt +1911 (ihn) auf ein altes +3820 Gewand +2440; wenn aber nun doch, wird er auch das neue +2537 zerreißen, +4977 und mit dem alten +3820 wird nicht zusammenstimmen +4856 der Flicken, der vom neuen. +2537
HSN Lk 5:36 Er sagte ihnen aber auch ein Gleichnis: Niemand reißt von einem neuen Kleid [ein Stück Stoff als] Flicken ab und setzt [ihn] auf ein altes Kleid; andernfalls wird er [nur] das neue zerreißen und zum alten wird der Flicken vom neuen nicht passen.
WEN Lk 5:36 Er sagte aber auch eine Parabel zu ihnen: Nicht einer reißt einen Flicken von einem neuen Gewand und setzt ihn auf ein altes Gewand, wenn aber doch, wird er auch das neue zerreißen, und der Flicken von dem neuen wird nicht mit dem alten zusammenstimmen.

Vers davor: Lk 5:35 danach: Lk 5:37
Zur Kapitelebene Lk 5
Zum Kontext: Lk 5.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Eine erschütternde Weissagung (Lk 5:27-39) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks