Kla 5:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Kla 5:18 עַל הַר־צִיֹּון שֶׁשָּׁמֵם שׁוּעָלִים הִלְּכוּ־בֹֽו׃ פ

Übersetzungen

SEP Kla 5:18 ἐπ᾽ ὄρος Σιων ὅτι ἠφανίσθη ἀλώπεκες διῆλθον ἐν αὐτῇ

ELB Kla 5:18 wegen des Berges Zion, der verödet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
ELO Kla 5:18 Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
LUO Kla 5:18 um des Berges +02022 Zion +06726 willen, daß er so wüst liegt +08074 (+08804), daß die Füchse +07776 darüber laufen +01980 (+08765).
SCH Kla 5:18 weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
TUR Kla 5:18 des Zijonsberges wegen, der verwüstet, Schakale drauf streifen.

Vers davor: Kla 5:17 --- Vers danach: Kla 5:19
Zur Kapitelebene Kla 5
Zum Kontext: Kla 5.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Fuchs = ein Symbol für Hinterlist, Bosheit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks