Kla 5:18
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Kla 5:18 עַל הַר־צִיֹּון שֶׁשָּׁמֵם שׁוּעָלִים הִלְּכוּ־בֹֽו׃ פ
Übersetzungen
SEP Kla 5:18 ἐπ᾽ ὄρος Σιων ὅτι ἠφανίσθη ἀλώπεκες διῆλθον ἐν αὐτῇ
ELB Kla 5:18 wegen des Berges Zion, der verödet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
ELO Kla 5:18 Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
LUO Kla 5:18 um des Berges +02022 Zion +06726 willen, daß er so wüst liegt +08074 (+08804), daß die Füchse +07776 darüber laufen +01980 (+08765).
SCH Kla 5:18 weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
TUR Kla 5:18 des Zijonsberges wegen, der verwüstet, Schakale drauf streifen.
Vers davor: Kla 5:17 --- Vers danach: Kla 5:19
Zur Kapitelebene Kla 5
Zum Kontext: Kla 5.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Fuchs = ein Symbol für Hinterlist, Bosheit (A. Heller)