Jes 48:18
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 48:18 לוּא הִקְשַׁבְתָּ לְמִצְוֹתָי וַיְהִי כַנָּהָר שְׁלֹומֶךָ וְצִדְקָתְךָ כְּגַלֵּי הַיָּֽם׃
Übersetzungen
SEP Jes 48:18 καὶ εἰ ἤκουσας τῶν ἐντολῶν μου ἐγένετο ἂν ὡσεὶ ποταμὸς ἡ εἰρήνη σου καὶ ἡ δικαιοσύνη σου ὡς κῦμα θαλάσσης
ELB Jes 48:18 Ach, hättest du doch auf meine Gebote geachtet! Dann wäre wie der Strom dein Friede gewesen und deine Gerechtigkeit wie die Wogen des Meeres.
ELO Jes 48:18 O daß du gemerkt hättest auf meine Gebote! Dann würde dein Friede gewesen sein wie ein Strom, und deine Gerechtigkeit wie des Meeres Wogen;
LUO Jes 48:18 O daß +03863 du auf meine Gebote +04687 merktest +07181 (+08689), so würde dein Friede +07965 sein wie ein Wasserstrom +05104, und deine Gerechtigkeit +06666 wie Meereswellen +01530 +03220;
SCH Jes 48:18 O daß du auf meine Gebote merktest! So würde dein Friede sein wie ein Wasserstrom und deine Gerechtigkeit wie Meereswellen.
KAT Jes 48:18 O, dass du noch merktest auf Meine Gebote! Dann würde wie ein Strom dein Wohlstand und deine Gerechtigkeit wie des Meeres Wogen.
HSA Jes 48:18 O dass du doch aufmerktest auf meine Gebote! Dann würde dein Friede dem Strome gleichen und deine Gerechtigkeit den Wellen des Meeres.
PFL Jes 48:18 O dass du aufmerkest auf Meine Gebote, und es wäre wie der Strom dein Friede und deine Gerechtigkeit wie die Wellen des Meers.
TUR Jes 48:18 Wenn du, wo ich geboten, mir gehorcht, es gliche einem Strom dein Glück, dein Heil des Meeres Wellen;
Vers davor: Jes 48:17 --- Vers danach: Jes 48:19
Zur Kapitelebene Jes 48
Zum Kontext Jes 48.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Mahnung an Israel - Jes 48:1-19 (H. Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Born, Brunnen, Quelle = ein Symbol für Segen, Heil, Reinigung (H. Heller)
- Strom = ein Symbol für Fluches- oder Segensvermittlung (A. Heller)