Hl 2:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hl 2:5 סַמְּכוּנִי בָּֽאֲשִׁישֹׁות רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים כִּי־חֹולַת אַהֲבָה אָֽנִי׃

Übersetzungen

SEP Hl 2:5 στηρίσατέ με ἐν ἀμόραις στοιβάσατέ με ἐν μήλοις ὅτι τετρωμένη ἀγάπης ἐγώ

ELB Hl 2:5 Stärkt mich mit Traubenkuchen, erquickt mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe!
ELO Hl 2:5 Stärket mich mit Traubenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe! -
LUO Hl 2:5 Er erquickt +05564 (+08761) mich mit Blumen +0809 und labt +07502 (+08761) mich mit Äpfeln +08598; denn ich bin krank +02470 (+08802) vor Liebe +0160.
SCH Hl 2:5 Stärket mich mit Rosinenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe!
PFL Hl 2:5 Stützt mich mit Kuchen, labt mich mit den Äpfeln; denn erschöpft von Liebe bin ich.
TUR Hl 2:5 O, lehnt mich an die dicken Stämme2 hin, und bettet an den Apfelbäumen mich, denn krank vor Liebe bin ich.

Vers davor: Hl 2:4 --- Vers danach: Hl 2:6
Zur Kapitelebene Hl 2
Zum Kontext: Hl 2.

Erste Gedanken

Informationen

Erklärung aus TUR

2 In Hl 2:5 meint aschischot (s. zu 2Sam 6:19) „dicke (Baumstämme)“ nicht „Trauben“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks