Hes 21:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hes 21:16 וַיִּתֵּן אֹתָהּ לְמָרְטָה לִתְפֹּשׂ בַּכָּף הִֽיא־הוּחַדָּה חֶרֶב וְהִיא מֹרָטָּה לָתֵת אֹותָהּ בְּיַד־הֹורֵֽג׃

Übersetzungen

SEP Hes 21:16 καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ἑτοίμην τοῦ κρατεῖν χεῖρα αὐτοῦ ἐξηκονήθη ῥομφαία ἔστιν ἑτοίμη τοῦ δοῦναι αὐτὴν εἰς χεῖρα ἀποκεντοῦντος

ELB Hes 21:16 Und man hat es zum Schleifen gegeben, um es mit der Faust zu packen. Geschärft ist es, das Schwert, es ist geschliffen, damit man es in die Hand eines Mörders gebe.
ELO Hes 21:16 Aber man hat es zu schleifen gegeben, um es in der Hand zu führen. Das Schwert, geschärft ist es und geschliffen, um es in die Hand des Würgers zu geben.
LUO Hes 21:16 Aber er hat ein Schwert zu fegen +04803 (+08800) gegeben +05414 (+08799), daß man es +03709 fassen soll +08610 (+08800); es +02719 ist geschärft +02300 (+08717) und gefegt +04178 (+08794), daß man's dem Totschläger +02026 (+08802) in die Hand +03027 gebe +05414 (+08800).
SCH Hes 21:16 Er hat das Schwert zu schleifen gegeben, um es in die Hand zu nehmen. Das Schwert ist geschärft und geschliffen, damit man es dem Würger in die Hand gebe.
TUR Hes 21:16 So gab er es zum Fegen, es in die Faust zu fassen. Geschliffen wards, das Schwert, es ward gefegt, um in des Würgens Hand zu geben.

Vers davor: Hes 21:15 --- Vers danach: Hes 21:17
Zur Kapitelebene Hes 21
Zum Kontext: Hes 21.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks