Apg 14:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 14:20 κυκλωσάντων δὲ τῶν μαθητῶν αὐτὸν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρναβᾷ εἰς Δέρβην
REC Apg 14:20 κυκλωσάντων +2944 δὲ +1161 αὐτὸν +846 τῶν +3588 μαθητῶν +3101, ἀναστὰς +450 εἰσῆλθεν +1525 εἰς +1519 τὴν +3588 πόλιν +4172. καὶ +2532 τῇ +3588 ἐπαύριον +1887 ἐξῆλθε +1831 σὺν +4862 τῷ +3588 Βαρνάβᾳ +921 εἰς +1519 Δέρβην +1191.

Übersetzungen

ELB Apg 14:20 Als aber die Jünger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und am folgenden Tag zog er mit Barnabas aus nach Derbe.
KNT Apg 14:20 Als ihn aber die Jünger umringten, stand er auf und ging in die Stadt zurück. Tags darauf zog er mit Barnabas nach Derbe weiter.
ELO Apg 14:20 Als aber die Jünger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und des folgenden Tages zog er mit Barnabas aus nach Derbe.
LUO Apg 14:20 Da ihn +846 aber +1161 die Jünger +3101 umringten +2944 (+5660), stand er auf +450 (+5631) und ging +1525 (+5627) in +1519 die Stadt +4172. Und +2532 den andern Tag +1887 ging er aus +1831 (+5627) mit +4862 Barnabas +921 gen +1519 Derbe +1191;
PFL Apg 14:20 Als aber die Lernschüler ihn umringten, stand er auf und ging hinein in die Stadt mit Barnabas und kam nach Derbe {16, 1}.
SCH Apg 14:20 Als ihn aber die Jünger umringten, stand er auf und ging in die Stadt. Und am folgenden Tage zog er mit Barnabas fort nach Derbe.
MNT Apg 14:20 Als aber die Schüler +3101 ihn umringten, +2944 aufstehend +450 hineinging +1525 er in die Stadt. +4172 Und am folgenden +1887 (Tag) ging +1831 er weg +1831 mit Barnabas +921 nach Derbe. +1191
HSN Apg 14:20 Als aber die Jünger20 ihn umringten, stand er auf und ging [wieder] in die Stadt hinein21 und am folgenden [Tag] zog er mit Barnabas nach Derbe weiter.
WEN Apg 14:20 Als aber die Lernenden ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein. Und an dem darauffolgenden Tag ging er mit Barnabas nach Derbe.

Vers davor: Apg 14:19 danach: Apg 14:21
Zur Kapitelebene Apg 14
Zum Kontext: Apg 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

20 o. Schüler (Jesu)
21 vgl. 2Kor 6:9: „sterbend, und sieh, wir leben!“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks