4Mo 15:36

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 15:36 וַיֹּצִיאוּ אֹתֹו כָּל־הָעֵדָה אֶל־מִחוּץ לַֽמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתֹו בָּאֲבָנִים וַיָּמֹת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ

Übersetzungen

SEP 4Mo 15:36 καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγὴ λίθοις ἔξω τῆς παρεμβολῆς καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ

ELB 4Mo 15:36 Da führte ihn die ganze Gemeinde vor das Lager hinaus, und sie steinigten ihn, daß er starb, so wie der HERR dem Mose geboten hatte.
ELO 4Mo 15:36 Da führte ihn die ganze Gemeinde vor das Lager hinaus, und sie steinigten ihn, daß er starb, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
LUO 4Mo 15:36 Da führte +03318 (+08686) die ganze Gemeinde +05712 ihn hinaus +02351 vor das Lager +04264 und steinigten +07275 (+08799) +068 ihn, daß er starb +04191 (+08799), wie der HERR +03068 dem Mose +04872 geboten hatte +06680 (+08765).
SCH 4Mo 15:36 Da führte ihn die ganze Gemeinde vor das Lager hinaus, und sie steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR Mose geboten hatte.
PFL 4Mo 15:36 Und hinaus führte ihn die ganze Gemeinde außerhalb des Lagers und sie steinigten ihn, dass er starb, wie Jehova dem Mose geboten hatte.
TUR 4Mo 15:36 Da führte ihn die ganze Gemeinde zum Lager hinaus und steinigte ihn, dass er starb, wie der Ewige Mosche befohlen hatte.

Vers davor: 4Mo 15:35 --- Vers danach: 4Mo 15:37
Zur Kapitelebene 4Mo 15
Zum Kontext: 4Mo 15.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks