2Mo 1:19
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 1:19 וַתֹּאמַרְןָ הַֽמְיַלְּדֹת אֶל־פַּרְעֹה כִּי לֹא כַנָּשִׁים הַמִּצְרִיֹּת הָֽעִבְרִיֹּת כִּֽי־חָיֹות הֵנָּה בְּטֶרֶם תָּבֹוא אֲלֵהֶן הַמְיַלֶּדֶת וְיָלָֽדוּ׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 1:19 εἶπαν δὲ αἱ μαῖαι τῷ Φαραω οὐχ ὡς γυναῖκες Αἰγύπτου αἱ Εβραῖαι τίκτουσιν γὰρ πρὶν ἢ εἰσελθεῖν πρὸς αὐτὰς τὰς μαίας καὶ ἔτικτον
ELB 2Mo 1:19 Die Hebammen antworteten dem Pharao: Ja, die hebräischen Frauen sind nicht wie die ägyptischen, denn sie sind kräftig; ehe die Hebamme zu ihnen kommt, haben sie schon geboren.
ELO 2Mo 1:19 Und die Hebammen sprachen zum Pharao: Weil die hebräischen Weiber nicht sind wie die ägyptischen, denn sie sind kräftig; ehe die Hebamme zu ihnen kommt, haben sie geboren.
LUO 2Mo 1:19 Die Wehmütter +03205 (+08764) antworteten +0559 (+08799) Pharao +06547: Die hebräischen +05680 Weiber +0802 sind nicht wie die ägyptischen +04713, denn sie sind harte +02422 Weiber; ehe +02962 die Wehmutter +03205 (+08764) zu ihnen kommt +0935 (+08799), haben sie geboren +03205 (+08804).
SCH 2Mo 1:19 Die Hebammen antworteten dem Pharao: Weil die hebräischen Frauen nicht sind wie die ägyptischen; sie sind lebhafter; ehe die Hebamme zu ihnen kommt, haben sie geboren!
KAT 2Mo 1:19 Die Hebammen antworteten dem Pharao: Die Hebräerinnen sind nicht wie die ägyptischen Frauen, denn sie sind lebensvoller, ehe die Hebamme zu ihnen kommt, haben sie schon geboren.
PFL 2Mo 1:19 Und es antworteten die Geburtshelferinnen dem Pharao: weil nicht wie die ägyptischen Frauen die Hebräerinnen sind, denn lebenskräftig und unabhängig sind diese; bevor kommen kann zu ihnen die Geburtshelferin, geboren haben sie bereits.
TUR 2Mo 1:19 Da sagten die Geburtshelferinnen zu Par’o: “Ja, nicht wie die mizräischen Frauen sind die Ebräerinnen, denn lebensvoll sind sie; ehe noch die Helferin zu ihnen kommt, haben sie schon geboren.“
Vers davor: 2Mo 1:18 --- Vers danach: 2Mo 1:20
Zur Kapitelebene 2Mo 1
Zum Kontext: 2Mo 1.