2Kö 7:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Kö 7:12 וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ לַיְלָה וַיֹּאמֶר אֶל־עֲבָדָיו אַגִּֽידָה־נָּא לָכֶם אֵת אֲשֶׁר־עָשׂוּ לָנוּ אֲרָם יָדְעוּ כִּי־רְעֵבִים אֲנַחְנוּ וַיֵּצְאוּ מִן־הַֽמַּחֲנֶה לְהֵחָבֵה בהשֶׂדה לֵאמֹר כִּֽי־יֵצְאוּ מִן־הָעִיר וְנִתְפְּשֵׂם חַיִּים וְאֶל־הָעִיר נָבֹֽא׃

Übersetzungen

SEP 2Kö 7:12 καὶ ἀνέστη ὁ βασιλεὺς νυκτὸς καὶ εἶπεν πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἀναγγελῶ δὴ ὑμῖν ἃ ἐποίησεν ἡμῖν Συρία ἔγνωσαν ὅτι πεινῶμεν ἡμεῖς καὶ ἐξῆλθαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐκρύβησαν ἐν τῷ ἀγρῷ λέγοντες ὅτι ἐξελεύσονται ἐκ τῆς πόλεως καὶ συλλημψόμεθα αὐτοὺς ζῶντας καὶ εἰς τὴν πόλιν εἰσελευσόμεθα

ELB 2Kö 7:12 Da stand der König in der Nacht auf und sagte zu seinen Knechten: Ich will euch sagen, was die Aramäer mit uns gemacht haben: Sie haben erkannt, daß wir Hunger leiden; da sind sie aus dem Lager abgezogen, um sich im Feld zu verstecken, indem sie sich sagen: Wenn sie aus der Stadt herauskommen, dann wollen wir sie lebendig greifen und in die Stadt eindringen!
ELO 2Kö 7:12 Da stand der König in der Nacht auf und sprach zu seinen Knechten: Ich will euch sagen, was die Syrer uns getan haben: sie wissen, daß wir Hunger leiden, und sie sind aus dem Lager gegangen, um sich auf dem Felde zu verbergen, indem sie sagen: Wenn sie aus der Stadt herausgehen, so wollen wir sie lebendig greifen und in die Stadt eindringen.
LUO 2Kö 7:12 Und der König +04428 stand auf +06965 (+08799) in der Nacht +03915 und sprach +0559 (+08799) zu +0413 seinen Knechten +05650: Laßt +04994 euch sagen +05046 (+08686), wie +0834 die Syrer +0758 mit uns umgehen +06213 (+08804). Sie wissen +03045 (+08804), daß +03588 wir +0587 Hunger +07457 leiden, und sind aus +04480 dem Lager +04264 gegangen +03318 (+08799), daß sie sich im Felde +07704 verkröchen +02247 (+08736), und denken +0559 (+08800): +03588 Wenn sie aus +04480 der Stadt +05892 gehen +03318 (+08799), wollen wir sie lebendig +02416 greifen +08610 (+08799) und in +0413 die Stadt +05892 kommen +0935 (+08799).
SCH 2Kö 7:12 Und der König stand in der Nacht auf und sprach zu seinen Knechten: Ich will euch doch sagen, was die Syrer mit uns vorhaben: Sie wissen, daß wir Hunger leiden, und sind aus dem Lager gegangen, um sich im Felde zu verbergen, und denken: Wenn die aus der Stadt gehen, wollen wir sie lebendig fangen und in die Stadt eindringen.
TUR 2Kö 7:12 Da stand der König in der Nacht auf und sprach zu seinen Dienern: "Ich will euch kundtun, was die Aramäer gegen uns getan haben. Sie wissen, dass wir Hunger leiden, so sind sie aus dem Lager gezogen, um sich im Feld zu verbergen, indem sie sagen: 'Kommen sie aus der Stadt heraus, so greifen wir sie lebend und dringen in die Stadt.'"

Vers davor: 2Kö 7:11 --- Vers danach: 2Kö 7:13
Zur Kapitelebene 2Kö 7
Zum Kontext: 2Kö 7.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks