Wortfamilie +1166: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen) |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen == | == Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen == | ||
− | Rechtendes [DI ́KE] | + | Rechtendes [DI ́KE] <br /> |
Mit [DI ́KE] :2Thes 1:9: ist die zur Rechtsausübung nötige Rechtsgewalt gemeint, die dem Recht durch Zuerkennung von Rechtsansprüchen oder durch Ahndung von Rechts- bruch Raum verschafft. ELB und LUO übersetzen dashell. Wort frei mit Strafe.<br /> | Mit [DI ́KE] :2Thes 1:9: ist die zur Rechtsausübung nötige Rechtsgewalt gemeint, die dem Recht durch Zuerkennung von Rechtsansprüchen oder durch Ahndung von Rechts- bruch Raum verschafft. ELB und LUO übersetzen dashell. Wort frei mit Strafe.<br /> | ||
Hebräische Wortwurzel siehe unten. | Hebräische Wortwurzel siehe unten. | ||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
|δεικνύω | |δεικνύω | ||
|deiknyō | |deiknyō | ||
− | |zeigen, sehen lassen, darlegen | + | |'''[[zeigen]]''', sehen lassen, darlegen |
|Grundwurzel | |Grundwurzel | ||
|aufzeigen, nachweisen, beweisen | |aufzeigen, nachweisen, beweisen | ||
Zeile 65: | Zeile 65: | ||
|δεῖγμα | |δεῖγμα | ||
|deigma | |deigma | ||
− | |Muster, Beispiel | + | |Muster, '''[[Beispiel]]''' |
|Von [[+1166]] (zeigen) | |Von [[+1166]] (zeigen) | ||
|Eine Sache darlegen | |Eine Sache darlegen | ||
Zeile 92: | Zeile 92: | ||
| δίκη | | δίκη | ||
| dikē | | dikē | ||
− | | Rechtsspruch, Bestrafung | + | | '''[[Rechtsspruch]]''', Bestrafung |
| von [[+1166]] (zeigen) | | von [[+1166]] (zeigen) | ||
| w. Rechtendes; e: Rechtsgewalt | | w. Rechtendes; e: Rechtsgewalt | ||
Zeile 110: | Zeile 110: | ||
| δίκαιος | | δίκαιος | ||
| dikaios | | dikaios | ||
− | |gerecht | + | |'''[[gerecht]]''' |
|von [[+1349]] (Rechtsspruch) | |von [[+1349]] (Rechtsspruch) | ||
|rechtschaffen | |rechtschaffen | ||
Zeile 155: | Zeile 155: | ||
| Ἀδικία | | Ἀδικία | ||
| Adikia | | Adikia | ||
− | |Ungerechtigkeit | + | |'''[[Ungerechtigkeit]]''' |
|von [[+94]] (ungerecht) | |von [[+94]] (ungerecht) | ||
|Eine Tat, die Gesetz und Gerechtigkeit verletzt | |Eine Tat, die Gesetz und Gerechtigkeit verletzt | ||
Zeile 182: | Zeile 182: | ||
| δικαιοσύνη | | δικαιοσύνη | ||
| dikaiosynē | | dikaiosynē | ||
− | |'''Gerechtigkeit''' | + | |'''[[Gerechtigkeit]]''' |
|von [[+1342]] (gerecht) und [[+4862]] (mit, zusammen) | |von [[+1342]] (gerecht) und [[+4862]] (mit, zusammen) | ||
|w. Gesamtgerechtheit | |w. Gesamtgerechtheit | ||
Zeile 191: | Zeile 191: | ||
| δικαιόω | | δικαιόω | ||
| dikaioō | | dikaioō | ||
− | |'''rechtfertigen''' | + | |'''[[rechtfertigen]]''' |
|von [[+1342]] (gerecht) | |von [[+1342]] (gerecht) | ||
|Gerechtigkeit verschaffen, von Schuld freisprechen, w: gerechtmachen | |Gerechtigkeit verschaffen, von Schuld freisprechen, w: gerechtmachen | ||
Zeile 209: | Zeile 209: | ||
| δικαίωσις | | δικαίωσις | ||
| dikaiōsis | | dikaiōsis | ||
− | |'''Rechtfertigung''' | + | |'''[[Rechtfertigung]]''' |
|von [[+1344]] (rechtfertigen) | |von [[+1344]] (rechtfertigen) | ||
| | | | ||
Zeile 218: | Zeile 218: | ||
| δικαίως | | δικαίως | ||
| dikaiōs | | dikaiōs | ||
− | |gerecht | + | |'''[[gerecht]]''' |
|von [[+1342]] (gerecht) | |von [[+1342]] (gerecht) | ||
|gerechterweise | |gerechterweise | ||
Zeile 263: | Zeile 263: | ||
| καταδικάζω | | καταδικάζω | ||
| katadikazō | | katadikazō | ||
− | | verurteilen | + | | '''[[verurteilen]]''' |
| von [[+2596]] (nach, gegen, herab) und [[+1349]] (Rechtsgewalt) | | von [[+2596]] (nach, gegen, herab) und [[+1349]] (Rechtsgewalt) | ||
| gegen jemand ein Rechtsspruch (Urteil) aussprechen | | gegen jemand ein Rechtsspruch (Urteil) aussprechen |
Aktuelle Version vom 20. Mai 2017, 17:13 Uhr
Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen
Rechtendes [DI ́KE]
Mit [DI ́KE] :2Thes 1:9: ist die zur Rechtsausübung nötige Rechtsgewalt gemeint, die dem Recht durch Zuerkennung von Rechtsansprüchen oder durch Ahndung von Rechts- bruch Raum verschafft. ELB und LUO übersetzen dashell. Wort frei mit Strafe.
Hebräische Wortwurzel siehe unten.
Nr | Strong | Gr. Wort | Wortlaut | Übersetzung | Wurzel | Inhalt / Erklärung | Ähnliche Worte |
---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | +1166 | δεικνύω | deiknyō | zeigen, sehen lassen, darlegen | Grundwurzel | aufzeigen, nachweisen, beweisen | Hier klicken |
A | +322 | ἀναδείκνυμι | anadeiknymi | aufzeigen | Von +303 (auf) und +1166 (zeigen) | Zeichen geben | |
A1 | +323 | ἀνάδειξις | anadeixis | auftreten, einsetzen | Von +322 (aufzeigen) > +1166 | Hinweis, Ankündigung | |
B | +584 | ἀποδείκνυμι | apodeiknymi | darstellen, beweisen | Von +575 (von, weg) und +1166 (zeigen) | demonstrieren | |
B1 | +585 | ἀπόδειξις | apodeixis | Demonstration, Beweis | Von +584 (beweisen) | Manifest | |
C | +1164 | δεῖγμα | deigma | Muster, Beispiel | Von +1166 (zeigen) | Eine Sache darlegen | |
C1 | +1165 | δειγματίζω | deigmatizō | ein Beispiel geben, zur Schau stellen | Von +1164 (Beispiel) | jemand zur Schau stellen | |
C11 | +3856 | παραδειγματίζω | paradeigmatizō | als öffentliches Beispiel darstellen | Von +3844 (nahe, neben) und +1165 (ein Beispiel geben) | öffentlich zur Schau stellen | |
D | +1349 | δίκη | dikē | Rechtsspruch, Bestrafung | von +1166 (zeigen) | w. Rechtendes; e: Rechtsgewalt | |
D1 | +476 | ἀντίδικος | antidikos | Rechtsspruchgegner | von +473 (gegen) und +1349 (Rechtsspruch) | Rechtsgegner, Ankläger | |
D2 | +1342 | δίκαιος | dikaios | gerecht | von +1349 (Rechtsspruch) | rechtschaffen | |
D21 | +1341 | δικαιοκρισία | dikaiokrisia | gerechtes Urteil | von +1342 (gerecht) und +2920 (Gericht) | gerechtes Gerichthalten | |
D22 | +94 | ἄδικος | adikos | ungerecht | von +1 (un-, nicht) und +1342 (gerecht) | unaufrichtig, unrechtmässig | |
D221 | +91 | ἀδικέω | adikeō | ungerecht sein, Unrecht tun | von +94 (ungerecht) | Falsches und Böses tun | |
D2211 | +92 | Ἀδίκημα | Adikēma | Missetat, Unrecht | von +91 (ungerecht sein) | Vergehen | |
D222 | +93 | Ἀδικία | Adikia | Ungerechtigkeit | von +94 (ungerecht) | Eine Tat, die Gesetz und Gerechtigkeit verletzt | |
D223 | +95 | ἀδίκως | adikōs | ungerechterweise | von +94 (ungerecht) | inhalt | |
D23 | +1738 | ἔνδικος | endikos | rechtmässig, berechtigt | von +1722 (in) und +1342 (gerecht) | im Sinne der Gerechtigkeit | |
D24 | +1343 | δικαιοσύνη | dikaiosynē | Gerechtigkeit | von +1342 (gerecht) und +4862 (mit, zusammen) | w. Gesamtgerechtheit | |
D25 | +1344 | δικαιόω | dikaioō | rechtfertigen | von +1342 (gerecht) | Gerechtigkeit verschaffen, von Schuld freisprechen, w: gerechtmachen | |
D251 | +1345 | δικαίωμα | dikaiōma | Rechtsspruch, dem Recht entsprechend | von +1344 (rechtfertigen) | Rechtgemäßes | |
D252 | +1347 | δικαίωσις | dikaiōsis | Rechtfertigung | von +1344 (rechtfertigen) | ||
D26 | +1346 | δικαίως | dikaiōs | gerecht | von +1342 (gerecht) | gerechterweise | |
D3 | +1348 | δικαστής | dikastēs | Richter | von +1349 (Rechtsspruch) | w. Rechtsprechender | |
D4 | +1558 | ἔκδικος | ekdikos | rächend | von +1537 (aus) und +1349 (Rechtsgewalt) | rächen, ausserhalb der (gesetzlichen) Bestrafung | |
D41 | +1556 | ἐκδικέω | ekdikeō | rächen | von +1558 (rächend) | w. herausrechten | |
D411 | +1557 | ἐκδίκησις | ekdikēsis | Rache | von +1556 (rächen) | ||
D5 | +2613 | καταδικάζω | katadikazō | verurteilen | von +2596 (nach, gegen, herab) und +1349 (Rechtsgewalt) | gegen jemand ein Rechtsspruch (Urteil) aussprechen | |
D6 | 2993+ | Λαοδίκεια | Laodikeia | Laodizea (Stadt in Kleinasien) | von +2992 (Volk) und +1349 (Rechtsgewalt) | ü. Volksrechtspruch | |
D7 | +5267 | ὑπόδικος | hypodikos | unter der Strafe, unter dem Rechtsspruch | von +5259 (unter) und +1349 (Rechtsgewalt) | ||
E | +1731 | ἐνδείκνυμι | endeiknymi | aufmerksam machen | von +1722 (in) und +1166 zeigen | erzeigen, hinweisen, erweisen, demonstrieren | |
E1 | +1730 | Ἔνδειγμα | Endeigma | anzeigen | von +1731 (erzeigen) | Offensichtlicher Beweis, Zeichen | |
E2 | +1732 | ἔνδειξις | endeixis | Anzeichen, Beweis | von +1731 (erzeigen) | Demonstration | |
F | +1925 | ἐπιδείκνυμι | epideiknymi | aufzeigen | von +1909 (auf) und +1166 (zeigen) | vorstellen, vorführen | |
G | +5263 | ὑποδείκνυμι | hypodeiknymi | aufzeigen im Verborgenen | von + () | heimlich aufzeigen, w. unter-zeigen | |
G1 | +5262 | ὑπόδειγμα | hypodeigma | Beispiel | von +5263 (aufzeigen) | ein Muster, Vorbild, Abbild |
Die hebr. Herkunft der hell. DIK-Wurzel ist sicher; sie findet sich in:
[ZaDI ́Q] = der Gerechte: Hes 33:13: gerecht: 2Sam 23:3:; Gerechtfertigter: Jes 60:21: Der Zischlaut am Anfang entfiel durch Aphäresis (siehe ML2 a.S.33). Siehe auch "gerecht" a.S.413.
Den idg. Wurzeln dika, deiko Richtung und dik Anweisung wird von JuPo auch das hell. di,kh [DI ́KE] zugeordnet. Recht ist richtungweisend. Die Richtung wird vom Ziel bestimmt: ob eine Richtungsangabe richtig ist, hängt davon ab, ob sie zum Ziel führt. In dem Wort "richtig" vereinen sich recht und ausrichten. Auch von der Entstehung des Wortes di,kh [DI ́KE] her entstand der Richtungsbegriff aus dem Rechtsbegriff.
Die DIK-Wurzel zeigt sich in dem hebr. Begriff [DN]:
[DaJa ́N] = Rechtswalter
[DIN] = Rechtsausübung, Rechtswalten
[DaN] = richten
Das ahd. zihan, zeihen anschuldigen ist Rechtsbegriff mit der Wurzel ZN, die aufgrund
von ML10a (siehe a.S.37) dem hebr. [DN] entspricht. JuPo ordnet auch diese ahd.
Wörter unter den genannten idg. Wurzeln ein. Eine große Rolle spielt hier das die Wurzel DIK aufzeigende
lat. dicere zeigen, weisen, Recht sprechen, das erst in zweiter Linie als sagen, sprechen übersetzt wird.
Die Fremdwörter Edikt (anordnender amtlicher Erlass), Verdikt (Urteilsspruch), Syndikus (Rechtsbeistand) u.a. zeigen den Rechtscharakter der Wurzel DIK an, die vom Hebr. her längst vor dem hell. und lat. Gebrauch darin enthalten war.