Röm 2:22
Vers davor: Röm 2:21 --- Vers danach: Röm 2:23 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 2 | 👉 Zum Kontext Röm 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 2:22 ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς
REC Röm 2:22 ὁ +3588 λέγων +3004 μὴ +3361 μοιχεύειν +3431, μοιχεύεις +3431; ὁ +3588 βδελυσσόμενος +948 τὰ +3588 εἴδωλα +1497, ἱεροσυλεῖς +2416;
Übersetzungen
ELB Röm 2:22 er du sagst, man solle nicht ehebrechen, du begehst Ehebruch? Der du die Götzenbilder für Greuel hältst, du begehst Tempelraub ?
KNT Röm 2:22 Der du sagst, nicht die Ehe zu brechen; du aber brichst die Ehe! Du, dem Götzen ein Greuel sind, du beraubst Weihestätten!
ELO Röm 2:22 Der du sagst, man solle nicht ehebrechen, du begehst Ehebruch? Der du die Götzenbilder für Greuel hältst, du begehst Tempelraub?
LUO Röm 2:22 du sprichst +3004 (+5723) man solle +3431 +0 nicht +3361 ehebrechen +3431 (+5721), und du brichst die Ehe +3431 (+5719); dir greuelt +948 (+5740) vor den Götzen +1497, und du raubest Gott, was sein ist +2416 (+5719);
PFL Röm 2:22 Du, der du sagst: nicht ehebrechen., brichst die Ehe? Du, der Verabscheuer der Idole, verletzest und beraubest das Heilige?
SCH Röm 2:22 Du sagst, man solle nicht ehebrechen, und brichst selbst die Ehe? Du verabscheust die Götzen und begehst dabei Tempelraub?
MNT Röm 2:22 Der Fordernde, +3004 nicht ehezubrechen, +3431 du brichst +3431 die Ehe +3431? Der Verabscheuende +948 die Götzenbilder, +1497 du begehst +2416 Tempelraub +2416?
HSN Röm 2:22 Brichst du die Ehe, der du sagst, man solle die Ehe nicht brechen? Dringst du räuberisch in [Götzen-]Tempel ein, der du [doch angeblich] die Götzenbilder verabscheust?
WEN Röm 2:22 der du sagst, nicht ehezubrechen, du brichst Ehe; dem die Idole Greuel sind, du raubst Geweihtes;
Vers davor: Röm 2:21 --- Vers danach: Röm 2:23
Zur Kapitelebene Röm 2
Zum Kontext Röm 2.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Kommentare
- Heuchelei und Doppelmoral (H. Schumacher)