Ps 143:3
Vers davor: Ps 143:2 --- Vers danach: Ps 143:4 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 143 | 👉 Zum Kontext Ps 143.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 143:3 כִּי רָדַף אֹויֵב נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי הֹושִׁיבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עֹולָֽם׃
Übersetzungen
SEP Ps 143:3 ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου ἐκάθισέν με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος
ELB Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele, tritt zu Boden mein Leben, läßt mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit.
ELO Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele, zertritt zur Erde mein Leben, macht mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit.
LUO Ps 143:3 Denn der Feind +0341 (+08802) verfolgt +07291 (+08804) meine Seele +05315 und schlägt +01792 (+08765) mein Leben +02416 zu Boden +0776; er legt +03427 (+08689) mich ins Finstere +04285 wie die, so längst +05769 tot sind +04191 (+08801).
SCH Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele; er hat mein Leben zu Boden getreten und zwingt mich, im Dunkeln zu sitzen wie die längst Verstorbenen.
KAT Ps 143:3 Denn der Feind hat meine Seele verfolgt; er hat mein Leben zur Erde zerstoßen; er last mich sitzen in völliger Finsternis wie die äonischen Toten.
HSA Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele2, hat mein Leben zu Boden geschlagen [und] mich in Finsternis versetzt gleich den Toten der Vorzeit3
PFL Ps 143:3 Denn verfolgt hat der Feind meine Seele, zermalmt zur Erde meine lebendige, er machte mich wohnen und sitzen in Finsterörtern wie für verborgene Ewigkeit Tote
TUR Ps 143:3 Hat ja der Feind die Seele mir gehetzt, zuboden mir mein Leben hingeschlagen, in Finsternis mich weilen lassen gleich ewig Toten;
Vers davor: Ps 143:2 --- Vers danach: Ps 143:4
Zur Kapitelebene Ps 143
Zum Kontext Ps 143.
Informationen
Erklärung aus HSA
2 Viele ersetzen das Wort Seele durch "Leben" oder "ich (mich)"; so auch in diesem Psalm (besonders in den Versen 11 + 12). E. König weist dies mit den Worten zurück: "Der Sinn von 'Seele' wird durch 'Leben' nicht erschöpft."
3 o. wie ewig Tote (längst Verstorbene); Septuaginta: wie Tote des Äons (einer vergangenen Weltzeit)