Ps 143:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Ps 143:2 --- Vers danach: Ps 143:4 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 143 | 👉 Zum Kontext Ps 143.

Grundtext

MAS Ps 143:3 כִּי רָדַף אֹויֵב נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי הֹושִׁיבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עֹולָֽם׃

Übersetzungen

SEP Ps 143:3 ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου ἐκάθισέν με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος

ELB Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele, tritt zu Boden mein Leben, läßt mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit.
ELO Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele, zertritt zur Erde mein Leben, macht mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit.
LUO Ps 143:3 Denn der Feind +0341 (+08802) verfolgt +07291 (+08804) meine Seele +05315 und schlägt +01792 (+08765) mein Leben +02416 zu Boden +0776; er legt +03427 (+08689) mich ins Finstere +04285 wie die, so längst +05769 tot sind +04191 (+08801).
SCH Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele; er hat mein Leben zu Boden getreten und zwingt mich, im Dunkeln zu sitzen wie die längst Verstorbenen.
KAT Ps 143:3 Denn der Feind hat meine Seele verfolgt; er hat mein Leben zur Erde zerstoßen; er last mich sitzen in völliger Finsternis wie die äonischen Toten.
HSA Ps 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele2, hat mein Leben zu Boden geschlagen [und] mich in Finsternis versetzt gleich den Toten der Vorzeit3
PFL Ps 143:3 Denn verfolgt hat der Feind meine Seele, zermalmt zur Erde meine lebendige, er machte mich wohnen und sitzen in Finsterörtern wie für verborgene Ewigkeit Tote
TUR Ps 143:3 Hat ja der Feind die Seele mir gehetzt, zuboden mir mein Leben hingeschlagen, in Finsternis mich weilen lassen gleich ewig Toten;

Vers davor: Ps 143:2 --- Vers danach: Ps 143:4
Zur Kapitelebene Ps 143
Zum Kontext Ps 143.

Informationen

Erklärung aus HSA

2 Viele ersetzen das Wort Seele durch "Leben" oder "ich (mich)"; so auch in diesem Psalm (besonders in den Versen 11 + 12). E. König weist dies mit den Worten zurück: "Der Sinn von 'Seele' wird durch 'Leben' nicht erschöpft."
3 o. wie ewig Tote (längst Verstorbene); Septuaginta: wie Tote des Äons (einer vergangenen Weltzeit)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks