Phim 1:22: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Siehe auch)
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Phim 1:21]] danach: [[Phim 1:23]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Phim 1]] | 👉 Zum Kontext: [[Phim 1.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Phim 1:22]] ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν <br />  
 
[[GNT]] [[Phim 1:22]] ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν <br />  
[[REC]] [[Phim 1:22]] ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν <br />
+
[[REC]] [[Phim 1:22]] ἅμα [[+260]] δὲ [[+1161]] καὶ [[+2532]] ἑτοίμαζέ [[+2090]] μοι [[+3427]] ξενίαν [[+3578]] ἐλπίζω [[+1679]] γὰρ [[+1063]] ὅτι [[+3754]] διὰ [[+1223]] τῶν [[+3588]] προσευχῶν [[+4335]] ὑμῶν [[+5216]] χαρισθήσομαι [[+5483]] ὑμῖν [[+5213]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 11: Zeile 12:
 
[[SCH]] [[Phim 1:22]] Zugleich aber bereite mir auch eine Herberge, denn ich hoffe, durch euer Gebet euch geschenkt zu werden. <br />
 
[[SCH]] [[Phim 1:22]] Zugleich aber bereite mir auch eine Herberge, denn ich hoffe, durch euer Gebet euch geschenkt zu werden. <br />
 
[[MNT]] [[Phim 1:22]] Zugleich [[+260]] aber bereite [[+2090]] mir auch eine Herberge! [[+3578]] Denn ich hoffe, [[+1679]] daß durch eure Gebete [[+4335]] ich euch werde geschenkt [[+5483]] werden. <br />
 
[[MNT]] [[Phim 1:22]] Zugleich [[+260]] aber bereite [[+2090]] mir auch eine Herberge! [[+3578]] Denn ich hoffe, [[+1679]] daß durch eure Gebete [[+4335]] ich euch werde geschenkt [[+5483]] werden. <br />
[[HSN]] [[Phim 1:22]] Zugleich bereite mir aber auch eine Herberge, denn ich hoffe, euch durch eure Gebete [wieder] geschenkt zu werden.- <br />
+
[[HSN]] [[Phim 1:22]] Zugleich bereite mir aber auch eine Herberge, denn ich hoffe, euch durch eure Gebete [wieder] geschenkt zu werden. <br />
 
[[WEN]] [[Phim 1:22]] Zugleich aber bereite mir auch eine Unterkunft! Denn ich erwarte, dass ich durch eure Gebete euch werde gegnadet werden.<br />  
 
[[WEN]] [[Phim 1:22]] Zugleich aber bereite mir auch eine Unterkunft! Denn ich erwarte, dass ich durch eure Gebete euch werde gegnadet werden.<br />  
  
Zeile 39: Zeile 40:
 
== Weitere Informationen ==  
 
== Weitere Informationen ==  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Siehe auch ===  
+
=== Siehe auch ===
 +
- [http://www.bibelwissen.ch/wiki/Paulus_als_Vater_in_Christo Paulus als Vater in Christo] (Phim 1:1-25) (Th. Böhmerle) <br/>
 +
 
 
=== Literatur ===  
 
=== Literatur ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 12. August 2021, 17:24 Uhr

Vers davor: Phim 1:21 danach: Phim 1:23 | 👉 Zur Kapitelebene Phim 1 | 👉 Zum Kontext: Phim 1.

Grundtexte

GNT Phim 1:22 ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν
REC Phim 1:22 ἅμα +260 δὲ +1161 καὶ +2532 ἑτοίμαζέ +2090 μοι +3427 ξενίαν +3578 ἐλπίζω +1679 γὰρ +1063 ὅτι +3754 διὰ +1223 τῶν +3588 προσευχῶν +4335 ὑμῶν +5216 χαρισθήσομαι +5483 ὑμῖν +5213.

Übersetzungen

ELB Phim 1:22 Zugleich aber bereite mir auch eine Herberge! Denn ich hoffe, daß ich durch eure Gebete euch werde geschenkt werden.
KNT Phim 1:22 Zugleich aber bereite mir auch eine Unterkunft; denn ich erwarte, daß ich euch durch eure Gebete in Gnaden gewährt werde.
ELO Phim 1:22 Zugleich aber bereite mir auch eine Herberge, denn ich hoffe, daß ich durch eure Gebete euch werde geschenkt werden.
LUO Phim 1:22 Daneben +1161 +2532 +260 bereite +2090 (+5720) mir +3427 die Herberge +3578; denn +1063 ich hoffe +1679 (+5719), daß +3754 ich durch +1223 euer +5216 Gebet +4335 euch +5213 geschenkt werde +5483 (+5701).
PFL Phim 1:22 Zugleich aber auch bereite mir gastliche Aufnahme; denn ich hoffe, daß ich durch die anbetenden Gebete, von euch aus Gnaden euch werde geschenkt werden.
SCH Phim 1:22 Zugleich aber bereite mir auch eine Herberge, denn ich hoffe, durch euer Gebet euch geschenkt zu werden.
MNT Phim 1:22 Zugleich +260 aber bereite +2090 mir auch eine Herberge! +3578 Denn ich hoffe, +1679 daß durch eure Gebete +4335 ich euch werde geschenkt +5483 werden.
HSN Phim 1:22 Zugleich bereite mir aber auch eine Herberge, denn ich hoffe, euch durch eure Gebete [wieder] geschenkt zu werden. –
WEN Phim 1:22 Zugleich aber bereite mir auch eine Unterkunft! Denn ich erwarte, dass ich durch eure Gebete euch werde gegnadet werden.

Vers davor: Phim 1:21 danach: Phim 1:23
Zur Kapitelebene Phim 1
Zum Kontext: Phim 1.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Paulus als Vater in Christo (Phim 1:1-25) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks