Phim 1:16: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Siehe auch)
 
(2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Phim 1:15]] danach: [[Phim 1:17]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Phim 1]] | 👉 Zum Kontext: [[Phim 1.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Phim 1:16]] οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ’ ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ  <br />  
 
[[GNT]] [[Phim 1:16]] οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ’ ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ  <br />  
[[REC]] [[Phim 1:16]]  οὐκέτι ὡς δοῦλον, ἀλλ᾽ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητὸν, μάλιστα ἐμοὶ, πόσῳ δὲ μᾶλλόν σοι, καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν Κυρίῳ <br />
+
[[REC]] [[Phim 1:16]]  οὐκέτι [[+3765]] ὡς [[+5613]] δοῦλον [[+1401]], ἀλλ [[+235]] ὑπὲρ [[+5228]] δοῦλον [[+1401]], ἀδελφὸν [[+80]] ἀγαπητὸν [[+27]], μάλιστα [[+3122]] ἐμοὶ [[+1698]], πόσῳ [[+4214]] δὲ [[+1161]] μᾶλλόν [[+3123]] σοι [[+4671]], καὶ [[+2532]] ἐν [[+1722]] σαρκὶ [[+4561]] καὶ [[+2532]] ἐν [[+1722]] Κυρίῳ [[+2962]];
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[Phim 1:16]] nicht mehr wie einen Sklaven, sondern über den Stand eines Sklaven hinaus, als geliebten Bruder, am meisten mir, wieviel mehr aber dir sowohl im Fleisch als im Kyrios. <br />
 
[[PFL]] [[Phim 1:16]] nicht mehr wie einen Sklaven, sondern über den Stand eines Sklaven hinaus, als geliebten Bruder, am meisten mir, wieviel mehr aber dir sowohl im Fleisch als im Kyrios. <br />
 
[[SCH]] [[Phim 1:16]] nicht mehr als einen Sklaven, sondern, was besser ist als ein Sklave, als einen geliebten Bruder, allermeist für mich, wie viel mehr aber für dich, sowohl im Fleische als im Herrn. <br />
 
[[SCH]] [[Phim 1:16]] nicht mehr als einen Sklaven, sondern, was besser ist als ein Sklave, als einen geliebten Bruder, allermeist für mich, wie viel mehr aber für dich, sowohl im Fleische als im Herrn. <br />
[[MNT]] [[Phim 1:16]] nicht mehr wie einen Sklaven, [[+1401]] sondern, über einen Sklaven [[+1401]] ([[+hinaus]]), als geliebten [[+27]] Bruder, [[+80]] besonders [[+3122]] mir, um wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch [[+4561]] wie im Herrn. [[+2962]] <br />
+
[[MNT]] [[Phim 1:16]] nicht mehr wie einen Sklaven, [[+1401]] sondern, über einen Sklaven [[+1401]] (hinaus), als geliebten [[+27]] Bruder, [[+80]] besonders [[+3122]] mir, um wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch [[+4561]] wie im Herrn. [[+2962]] <br />
[[HSN]] [[Phim 1:16]] nicht mehr als einen Sklaven, sondern - was viel mehr ist als ein Sklave - als einen geliebten Bruder; [das ist er] in besonderer Weise für mich, um wie viel mehr aber für dich, sowohl menschlich gesehen<sup>82</sup> als auch im Herrn!  <br />
+
[[HSN]] [[Phim 1:16]] nicht mehr als einen Sklaven, sondern was viel mehr ist als ein Sklave als einen geliebten Bruder; [das ist er] in besonderer Weise für mich, um wie viel mehr aber für dich, sowohl menschlich gesehen<sup>82</sup> als auch im Herrn!  <br />
 
[[WEN]] [[Phim 1:16]] nicht mehr als Sklaven, sondern als mehr als einen Sklaven, als Geliebten [Bruder], vor allem mir, wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch als auch im Herrn.<br />  
 
[[WEN]] [[Phim 1:16]] nicht mehr als Sklaven, sondern als mehr als einen Sklaven, als Geliebten [Bruder], vor allem mir, wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch als auch im Herrn.<br />  
  
Zeile 44: Zeile 45:
 
== Weitere Informationen ==  
 
== Weitere Informationen ==  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Siehe auch ===  
+
=== Siehe auch ===
 +
- [http://www.bibelwissen.ch/wiki/Paulus_als_Vater_in_Christo Paulus als Vater in Christo] (Phim 1:1-25) (Th. Böhmerle) <br/>
 +
 
 
=== Literatur ===  
 
=== Literatur ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 12. August 2021, 17:22 Uhr

Vers davor: Phim 1:15 danach: Phim 1:17 | 👉 Zur Kapitelebene Phim 1 | 👉 Zum Kontext: Phim 1.

Grundtexte

GNT Phim 1:16 οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ’ ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ
REC Phim 1:16 οὐκέτι +3765 ὡς +5613 δοῦλον +1401, ἀλλ +235 ὑπὲρ +5228 δοῦλον +1401, ἀδελφὸν +80 ἀγαπητὸν +27, μάλιστα +3122 ἐμοὶ +1698, πόσῳ +4214 δὲ +1161 μᾶλλόν +3123 σοι +4671, καὶ +2532 ἐν +1722 σαρκὶ +4561 καὶ +2532 ἐν +1722 Κυρίῳ +2962;

Übersetzungen

ELB Phim 1:16 nicht länger als einen Sklaven, sondern mehr als einen Sklaven, als einen geliebten Bruder, besonders für mich, wieviel mehr aber für dich, sowohl im Fleisch als auch im Herrn.
KNT Phim 1:16 jedoch nicht länger als Sklaven, sondern weit mehr als einen Sklaven, nämlich als geliebten Bruder, vor allem mir, wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch als auch im Herrn.
ELO Phim 1:16 nicht länger als einen Sklaven, sondern mehr als einen Sklaven, als einen geliebten Bruder, besonders für mich, wieviel mehr aber für dich, sowohl im Fleische als im Herrn.
LUO Phim 1:16 nun nicht mehr +3765 als +5613 einen Knecht +1401, sondern +235 mehr denn +5228 einen Knecht +1401, als einen lieben +27 Bruder +80, sonderlich +3122 mir +1698, wie viel +4214 mehr +3123 aber +1161 dir +4671, beides +2532, nach +1722 dem Fleisch +4561 und +2532 in +1722 dem HERRN +2962.
PFL Phim 1:16 nicht mehr wie einen Sklaven, sondern über den Stand eines Sklaven hinaus, als geliebten Bruder, am meisten mir, wieviel mehr aber dir sowohl im Fleisch als im Kyrios.
SCH Phim 1:16 nicht mehr als einen Sklaven, sondern, was besser ist als ein Sklave, als einen geliebten Bruder, allermeist für mich, wie viel mehr aber für dich, sowohl im Fleische als im Herrn.
MNT Phim 1:16 nicht mehr wie einen Sklaven, +1401 sondern, über einen Sklaven +1401 (hinaus), als geliebten +27 Bruder, +80 besonders +3122 mir, um wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch +4561 wie im Herrn. +2962
HSN Phim 1:16 nicht mehr als einen Sklaven, sondern – was viel mehr ist als ein Sklave – als einen geliebten Bruder; [das ist er] in besonderer Weise für mich, um wie viel mehr aber für dich, sowohl menschlich gesehen82 als auch im Herrn!
WEN Phim 1:16 nicht mehr als Sklaven, sondern als mehr als einen Sklaven, als Geliebten [Bruder], vor allem mir, wieviel mehr aber dir, sowohl im Fleisch als auch im Herrn.

Vers davor: Phim 1:15 danach: Phim 1:17
Zur Kapitelebene Phim 1
Zum Kontext: Phim 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

82 w. sowohl im Fleisch

Erklärung aus HSN

- Gott gibt am Ende Größeres - Phim 1:15.16 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Paulus als Vater in Christo (Phim 1:1-25) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks