Mt 25:17
Vers davor: Mt 25:16 danach: Mt 25:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 25 | 👉 Zum Kontext: Mt 25.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 25:17 ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο
REC Mt 25:17 Ὡσαύτως +5615 καὶ +2532 ὁ +3588 τὰ +3588 δύο +1417, ἐκέρδησε +2770 καὶ +2532 αὐτὸς +846 ἄλλα +243 δύο +1417.
Übersetzungen
ELB Mt 25:17 So auch, der die zwei [empfangen hatte], auch er gewann andere zwei.
KNT Mt 25:17 Und der die zwei hatte, gewann in derselben Weise andere zwei dazu.
ELO Mt 25:17 Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei.
LUO Mt 25:17 Desgleichen +5615 +2532, der +3588 zwei +1417 Zentner empfangen hatte, gewann +2770 (+5656) auch +2532 zwei +243 andere +1417.
PFL Mt 25:17 Ebenso der Empfänger der zwei Talente erwarb andere zwei dazu.
SCH Mt 25:17 Desgleichen, der die zwei Talente empfangen, gewann auch zwei andere.
MNT Mt 25:17 ebenso +5615 der die zwei +1417 (empfangen hatte), er gewann +2770 andere +243 zwei. +1417
HSN Mt 25:17 ebenso gewann, der die zwei [empfangen hatte], zwei andere [hinzu].
WEN Mt 25:17 Ebenso gewann der, der die zwei empfing, andere zwei dazu.
Vers davor: Mt 25:16 danach: Mt 25:18
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Von den anvertrauten Pfunden (Th. Böhmerle)
- Die Jungfrauen und die Knechte (Th. Böhmerle)