Mt 24:22

Aus Bibelwissen
Version vom 3. Oktober 2012, 10:05 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 24:22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα …“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Mt 24:22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι
REC Mt 24:22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι

Übersetzungen

ELB Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
KNT Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt wären, so würde keinerlei Fleisch gerettet werden; jedoch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
ELO Mt 24:22 und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
LUO Mt 24:22 Und +2532 wo diese +1565 Tage +2250 nicht +3361 verkürzt würden +2856 (+5681), so +1487 würde kein +3756 +3956 Mensch +4561 selig +302 +4982 (+5681); aber +1161 um +1223 der Auserwählten +1588 willen werden die +1565 Tage +2250 verkürzt +2856 (+5701).
PFL Mt 24:22 Und wenn nicht beschnitten worden wären jene Tage, würde nicht unversehrt durchgerettet irgend welches Fleisch; aber der Auslese wegen werden beschnitten werden jene Tage.
SCH Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch errettet werden; aber um der Auserwählten willen sollen jene Tage verkürzt werden.
MNT Mt 24:22 Und wenn nicht abgekürzt +2856 würden jene Tage, +2250 nicht würde gerettet +4982 werden jedes +3956 Fleisch +4561; wegen der Auserwählten +1588 aber werden abgekürzt werden jene Tage.
KK Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht abgekürzt werden, würde nicht alles Fleisch gerettet, aber wegen der Auserwählten werden jene Tage abgekürzt werden.

Vers davor: Mt 24:21 danach: Mt 24:23

Zur Kapitelebene Mt 24

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks